Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Нелитературные разговоры. > Беседка

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 12.05.2010, 00:20   #1
Константин Суслов
Заслуженный участник форума
 
Регистрация: 21.04.2009
Сообщений: 1,705
Константин Суслов На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от vgr Посмотреть сообщение
Согласен с Птицем... в плане - невозможности серьёзного анализа по этим цифрам...
Если по двум датам - 1890 г. и 1910 г. (особенно - учитывая "почти" мирное время между ними) - можно судить о незначительном приросте еврейского населения в Черновцах, то составить мнение о росте населения и его процентно-национальной составляющей до 1941 года - (учитывая бурные события этих лет) - просто невозможно без промежуточных цифр...
И не имея точной цифры проживающих вообще и поцента еврейского населения среди них (представьте, что это - 20%... или - 90%) на 1941 год - просто невозможно судить о "весе" полученных в 1945 году цифрах (17 341 человек и 41,8%)...
По отношению к 20% - 41,8% - прирост, по отношению к 90% - та же цифра - 41,8% - страшные потери...
Да, Виктор Германович: невозможен анализ, значит, собственно, невозможна и полноценная статья. Тем более, если "выгрызать" материал "мышами")))

Это камешек в огород господина Геннадия - недобросовестная подборка материалов. А в столь щекотливом вопросе, связанном с ПАМЯТЬЮ о жертвах войны и геноцида, надо быть много более корректным, чем вышеупомянутый господин...
Константин Суслов вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.05.2010, 00:30   #2
vgr
Герой писательского труда
 
Аватар для vgr
 
Регистрация: 10.06.2009
Сообщений: 4,808
vgr На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Константин Суслов Посмотреть сообщение
Да, Виктор Германович: невозможен анализ, значит, собственно, невозможна и полноценная статья. Тем более, если "выгрызать" материал "мышами")))

Это камешек в огород господина Геннадия - недобросовестная подборка материалов. А в столь щекотливом вопросе, связанном с ПАМЯТЬЮ о жертвах войны и геноцида, надо быть много более корректным, чем вышеупомянутый господин...
Отнесём попытку написания "статьи" на основании подобного статистического материала - к излишней эмоциональности автора...
__________________
__________________________________________
Я - барражирую, бравируя... я - рву пространства...
Но - редок жемчуг небожителей в морях засранцев...

--------------------------------------- VGR
vgr вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.05.2010, 00:36   #3
Константин Суслов
Заслуженный участник форума
 
Регистрация: 21.04.2009
Сообщений: 1,705
Константин Суслов На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от vgr Посмотреть сообщение
Отнесём попытку написания "статьи" на основании подобного статистического материала - к излишней эмоциональности автора...
хххех, мы с этим автором не лучшим образом пересекались на Избе. Это не совсем эмоциональность, скорее подл...
ой!...)))
Константин Суслов вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.05.2010, 00:37   #4
Григ
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для Григ
 
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Иерусалим
Сообщений: 7,554
Григ На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от vgr Посмотреть сообщение
Отнесём попытку написания "статьи" на основании подобного статистического материала - к излишней эмоциональности автора...
А автор - это кто? Там есть что-то авторское, кроме ремарок типа "покоцано мышами"?
__________________
«Я верю, верил и всегда буду верить в то, что Боккаччо сказал правду — лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть».
Макиавелли

Григ вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
ага... щаз...


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 08:00.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: