Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Литературная сеть Общелит > Обсуждаем стихи и прозу.

Важная информация

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 21.07.2011, 19:50   #11
angelmoon777
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для angelmoon777
 
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 6,848
angelmoon777 На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для angelmoon777 с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Да, человек при желании может до определенной степени восполнить то, что недодали родители за счет собственных сверхусилий. Но даже в этом случае он всегда останется в роли догоняющего.
А что, что должен дать человеку родитель? Вложить свои мозги в его голову? Я Вам привела пример, когда все усилия благосостоятельных родителей характер сына свёл на нет. Мало этого, отравил этим их благополучную и счастливую казалось бы жизнь. Что на это изволили промолчать?
Мои родители простые рабочие люди. Им некогда было нас четверых детей особо воспитывать. Учились сами и, извините, не после 15 лет решать научились, гораздо раньше. Выучились все не благодаря, а вопреки, пожалуй, благо, тогда образование было бесплатным. Но в России высшее образование тебе не открывает двери в рай. А перемещаться за границу...ну. про это я уже говорила.
Вот вы как-то горестно ручками всплёскивали - почему все на Вас переводят тему разговора, ведь обсуждаются стихи или проза. А Вы сами сейчас во что обсуждение превратили? В обсуждения меня, как плохого родителя и Вам пофигу совершенно мой рассказик, как таковой.
Кстати, специально для Вас его выбирала))))))) Не ошиблась в реакции...
angelmoon777 вне форума   Ответить с цитированием
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 04:36.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: