Герой писательского труда
Регистрация: 27.01.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 4,592
|
Цитата:
Сообщение от Седов Николай
Но общую опасность НОВОЯЗА (образца "1984"), похоже, мы все понимаем одинаково.
|
А вот процитирую Оруэлла, кстати:
Цитата:
Новояз должен был не только обеспечить знаковыми средствами мировоззрение и мыслительную деятельность приверженцев ангсоца, но и сделать невозможными любые иные течения мысли. Предполагалось, что, когда новояз утвердится навеки, а старояз будет забыт, неортодоксальная, то есть чуждая ангсоцу, мысль, постольку поскольку она выражается в словах, станет буквально немыслимой. Лексика была сконструирована так, чтобы точно, а зачастую и весьма тонко выразить любое дозволенное значение, нужное члену партии, а кроме того, отсечь все остальные значения, равно как и возможности прийти к ним окольными путями. Это достигалось изобретением новых слов, но в основном исключением слов нежелательных и очищением
оставшихся от неортодоксальных значений -- по возможности от всех побочных значений. Приведем только один пример. Слово "свободный" в новоязе осталось, но его можно было использовать лишь в таких высказываниях, как "свободные сапоги", "туалет свободен". Оно не употреблялось в старом
значении "политически свободный", "интеллектуально свободный", поскольку свобода мысли и политическая свобода не существовали даже как понятия, а следовательно, не требовали обозначений. Помимо отмены неортодоксальных смыслов, сокращение словаря рассматривалось как самоцель, и все слова, без которых можно обойтись, подлежали изъятию. Новояз был призван не расширить, а сузить горизонты мысли, и косвенно этой цели служило то, что выбор слов
сводили к минимуму.
Новояз был основан на сегодняшнем литературном языке, но многие новоязовские предложения, даже без новоизобретенных слов, показались бы нашему современнику непонятными. Лексика подразделялась на три класса: словарь А, словарь В (составные слова) и словарь С. Проще всего рассмотреть каждый из них отдельно; грамматические же особенности языка можно
проследить в разделе, посвященном словарю А, поскольку правила для всех трех категорий -- одни и те же.
Словарь A заключал в себе слова, необходимые в повседневной жизни -- связанные с едой, питьем[6], работой, одеванием, хождением по лестнице, ездой, садоводством, кухней и т. п. Он почти целиком состоял из слов, которыми мы пользуемся сегодня, таких, как "бить", "дать", "дом", "хвост",
"лес", "сахар", но по сравнению с сегодняшним языком число их было крайне мало, а значения определены гораздо строже. Все неясности, оттенки смысла были вычищены. Насколько возможно, слово этой категории представляло собой отрывистый звук или звуки и выражало лишь одно четкое понятие. Словарь А был совершенно непригоден для литературных целей и философских рассуждений.
Он предназначался для того, чтобы выражать только простейшие целенаправленные мысли, касавшиеся в основном конкретных объектов и физических действий.
|
И так далее: http://lib.ru/ORWELL/r1984.txt
Цитата:
Сообщение от Седов Николай
Конечно, Ира, ритм жизни стремится к сокращению лексических единиц.
|
Ты имеешь в виду - ритм современной жизни? Ну да, он-то стремится... Но язык к самосокращению стремится независимо от современности, так всегда было. Термин есть, но я его не помню.  " Закон языковой экономии" (  ), кажется. Нам на лексикологии объясняли.
Цитата:
Сообщение от Седов Николай
Но, право слово, насколько более значимо, вместо безликого "патриота", звучит сочетание: сын земли русской.
|
"Сын земли русской"... Красиво, да. Но. Во-первых, это "высокий штиль". А слово патриот - не то что бы "безликое", но - нейтральное. Универсальное оно. А во-вторых, я - не "сын"...
Так что... Я бы не стала от патриота отказываться.
|