|
|
|
#81 | |
|
Ветеран форума
Регистрация: 11.01.2009
Сообщений: 707
![]() |
Цитата:
|
|
|
|
|
|
|
#82 |
|
Дважды герой писательского труда
Регистрация: 25.01.2009
Сообщений: 7,231
![]() |
А что "ну и"? Это товарищ Свириденко поставил странный вопрос и присовокупил сюда зачем-то мой патриотизм (ни в звезду, ни в Красную Армию) - его и спрашивайте.
Для меня всегда было и есть: Музыка - понятие интернациональное.
__________________
Они намерили жизнь себе на тысячу лет, Будто хищные звери со взлядом Истца. Мама, подари мне пистолет! Я буду хранить этот дар до конца. |
|
|
|
|
|
#83 |
|
Moderator
Регистрация: 26.12.2008
Сообщений: 20
![]() |
|
|
|
|
|
|
#84 |
|
Дважды герой писательского труда
Регистрация: 25.01.2009
Сообщений: 7,231
![]() |
а литература нет, к сожалению. Окромя классики, конечно, такой хрестоматийной, избитой и заезженной классики.
__________________
Они намерили жизнь себе на тысячу лет, Будто хищные звери со взлядом Истца. Мама, подари мне пистолет! Я буду хранить этот дар до конца. |
|
|
|
|
|
#85 | |
|
Ветеран форума
Регистрация: 11.01.2009
Сообщений: 707
![]() |
Цитата:
![]() переварила Русская литература и сумрачный немецкий гений и острый гальский смысл, и итальянское возрождение и английский романтизм. и взаимопроникновение культур явление благотворное, в отличие от создания культурных гетто (литзон)) |
|
|
|
|
|
|
#86 |
|
Дважды герой писательского труда
Регистрация: 25.01.2009
Сообщений: 7,231
![]() |
Вы говорите о форме и размерах, о порядке повествования, о стилистике межтекстовых связей.
А орфоэпия, а многогранность оригинального текста, подтекста; смысловые изыски и тэдэ? "Над пропастью во ржи" при переводе на русский теряет кучу значительных мелочей, без которых обычному неприхотливому читателю не понять, отчего эта книга является культурной реликвией всего западного мира. Вы смотрели " Семнадцать мгновений весны" на казахском языке? " - Салам алейкум, джигиты! - Вуалейкум салам, Гитлер-ака! - Калгала Сталинград фронталы? - Йок жаксы..." Примерно также и в печатных переводах на любой другой язык. И так далее, и тому подобное...
__________________
Они намерили жизнь себе на тысячу лет, Будто хищные звери со взлядом Истца. Мама, подари мне пистолет! Я буду хранить этот дар до конца. Последний раз редактировалось freidom; 04.07.2009 в 03:05 |
|
|
|
|
|
#87 | |
|
Ветеран форума
Регистрация: 11.01.2009
Сообщений: 707
![]() |
Цитата:
|
|
|
|
|
|
|
#88 |
|
Дважды герой писательского труда
Регистрация: 25.01.2009
Сообщений: 7,231
![]() |
А вы пост об этом напишите, Игорь Владимирович. Подробный и с примерами. Чем вам не тема.
И пусть все выскажутся на этот счет.
__________________
Они намерили жизнь себе на тысячу лет, Будто хищные звери со взлядом Истца. Мама, подари мне пистолет! Я буду хранить этот дар до конца. |
|
|
|
|
|
#89 |
|
Ветеран форума
Регистрация: 11.01.2009
Сообщений: 707
![]() |
хотя тема и знатная, но пока со временем напряг... лучше я продолжу о здравомыслящих людях.
|
|
|
|
|
|
#90 |
|
Дважды герой писательского труда
Регистрация: 25.01.2009
Сообщений: 7,231
![]() |
Вольному воля. Я же вас ни о чем не спрашивал, да и от дел не отрывал, если что
__________________
Они намерили жизнь себе на тысячу лет, Будто хищные звери со взлядом Истца. Мама, подари мне пистолет! Я буду хранить этот дар до конца. |
|
|
|
| Читайте на литературном форуме: |