Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Нелитературные разговоры. > Лирики шутят

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 27.04.2009, 14:29   #1
Седов Николай
Герой писательского труда
 
Регистрация: 31.12.2008
Сообщений: 2,527
Седов Николай На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Нелли Посмотреть сообщение
А я знаю стишок на иврите.


Эпиграф:
"Айне кляйне поросёнок
вдоль дер штрассе побежал!"

Константин, сей пизмон*
Так прекрасен! Горит в нем ихуль*,
Представляю тебя на сусон* -
Замечательный выйдет писуль*!

Пизмон - куплет (ивр.)
Ихуль - стремление, надежда (ивр.)
Сусон - конь (ивр.)
Писуль - статуя (ивр.)

Да-а...
Достойный писуль. С сусоном. Пущай стоит с ихулем.
Льютя пизмоны. Лепота!
))))
Седов Николай вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.04.2009, 14:31   #2
Eitktw
Banned
 
Регистрация: 30.12.2008
Сообщений: 2,696
Eitktw На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для Eitktw с помощью ICQ Отправить сообщение для Eitktw с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Седов Николай Посмотреть сообщение
Да-а...
Достойный писуль. С сусоном. Пущай стоит с ихулем.
Льютя пизмоны. Лепота!
))))
уржался.. ) Нелли, пасиб!!!
Eitktw вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.04.2009, 14:39   #3
Eitktw
Banned
 
Регистрация: 30.12.2008
Сообщений: 2,696
Eitktw На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для Eitktw с помощью ICQ Отправить сообщение для Eitktw с помощью Skype™
По умолчанию

я тут фотки с фотоаппарата в комп перекачиваю... Гляньте, какой у меня котяра фотогеничный:
Eitktw вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.04.2009, 14:45   #4
Sneg
Герой писательского труда
 
Аватар для Sneg
 
Регистрация: 27.01.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 4,592
Sneg На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Eitktw Посмотреть сообщение
Гляньте, какой у меня котяра фотогеничный...

Ух ты!.. А зубастый-то какой кошак! Прям... как хозяин... )))))



Sneg вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.04.2009, 17:42   #5
Barkov ba
Новый участник
 
Регистрация: 05.03.2009
Сообщений: 28
Barkov ba На пути к повышению репутации
По умолчанию

На иврит была переведена сказка Ершова "Конек горбунок"
Название звучит так: сусон гавнунон.
__________________
...и дала также мужу...
Библия, книга первая, часть
третья, стока седьмая.

Вырвало цитатой, вырви и контекст!
Barkov ba вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.04.2009, 17:51   #6
Sneg
Герой писательского труда
 
Аватар для Sneg
 
Регистрация: 27.01.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 4,592
Sneg На пути к повышению репутации
По умолчанию

Интересно, что рифма сохранилась )))

А вообще - это же ужас!.. КАК русские (бывшие) иврит учат, с такой-то интерференцией??? Это ж ну ржач просто...
Sneg вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.04.2009, 18:08   #7
Sneg
Герой писательского труда
 
Аватар для Sneg
 
Регистрация: 27.01.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 4,592
Sneg На пути к повышению репутации
По умолчанию

Ой, чё нашла!.. Гыыыыы

http://www.arvydas.narod.ru/PrikolnyjSlovar.htm



Sneg вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.04.2009, 19:27   #8
Нелли
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Sneg Посмотреть сообщение
Интересно, что рифма сохранилась )))

А вообще - это же ужас!.. КАК русские (бывшие) иврит учат, с такой-то интерференцией??? Это ж ну ржач просто...
Да вот представьте, Ира, как нам тяжко произносить такие слова:



тамхуй - благотворительность
бли схуйот – без прав
чек дахуй – отсроченный чек
сукА - шалаш
ахер - другой
мохер – продавец
ихуй - сращивание
ялда – девочка
ибадти - потерял
хулия –звено, позвонок
мехуяв – обязан
мудаг - озобоченный, взволнованный

  Ответить с цитированием
Старый 27.04.2009, 19:00   #9
Нелли
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Barkov ba Посмотреть сообщение
На иврит была переведена сказка Ершова "Конек горбунок"
Название звучит так: сусон гавнунон.
Да, я это знаю. В общем-то "сусон" - скорее будет "конёк", уменьшительное от "сус" - конь. Просто я не хотела Костю обижать маленьким "коньком", и написала перевод "сусон" - "конь".
  Ответить с цитированием
Старый 27.04.2009, 22:02   #10
Sneg
Герой писательского труда
 
Аватар для Sneg
 
Регистрация: 27.01.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 4,592
Sneg На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Eitktw Посмотреть сообщение
Гляньте, какой у меня котяра фотогеничный...

Ща тож фоты кошек приклею... Тока они фигового качества - с мобилы.

Рыжик, правда, сбежал от нас в прошлом году. Мы скорбим...


[IMG][/IMG]



Sneg вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 05:47.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: