|
|
|
|
|
#1 | ||
|
Заслуженный участник форума
Регистрация: 28.12.2008
Сообщений: 1,013
![]() |
Не всё же Вам - то быть провокативной.
![]() А Вы давайте, будьте поактивней. Ну вспомните, как Ваня начинал? Не помните? Зовите Причиндал. Цитата:
Но с голоду не пухнете Вы вроде, А что до лексики - так это же Ваш слог. Вперед и глубже - помоги Вам бог. ![]() Цитата:
![]() И методы всегда перенимали. Теперь уж не зависимо от Вас Воюет ЭГО, отдает приказ. За зрителя Вам говорить грешно. Сюжет пИесы - тормозит давно. А автор горе - темы (сорри, пьесы) Пытается "косить" под поэтессу.
__________________
------------------------------------ "Честь? Что за речи?" (с) Турандот. К. Гоцци http://lib.ru/INOOLD/GOCCI/gozzi1_2.txt |
||
|
|
|
|
|
#2 |
|
Дважды герой писательского труда
|
Ну позубастей, злее, Турандот!
Какой-то пресный, сладенький компот! Вон Бел Амор заснул - упали спицы, Клубок сбежал...Куда это годится?! |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Дважды герой писательского труда
|
(дворец царя Шахрияра)
/Шахрияр/ - Ну, цветик ясный, голубица, Твои ресницы, словно спицы Агатовые, уголь – бровь! Ну, Шахразада, где любовь? (капризно) Не вижу я в глазах твоих! Ну, хочешь, я хвалебный стих Присочиню тебе, о, дева! /Шахразада/ - Вот саксаул! - ходил налево Уж, почитай, под сто годов! Наложницы, рабыни, гейши… Дожил до тремоло и плеши - Как пионер, всегда готов! Что значит воздух, витамины! Наши персидские мужчины Перпетуум мобиле, ей-ей! (Шахрияру) Быть может лучше кренделей И чай с жасмином? /Шахрияр/ - Это можно! Ах, ясочка, но осторожнее! Вот так плеснула кипятком Ты в прошлый раз, болело долго, И мёд супружеского долга Тёк по усам лишь, а не в рот! Скажи, а что там Турандот? |
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Заслуженный участник форума
Регистрация: 28.12.2008
Сообщений: 1,013
![]() |
Цитата:
Грубее, с пошлостью своей провокативной, Побольше глупостей, с ошибками активней - Вот так и надо. И сюжет пойдет. ========== Про Бел Амора - мимо. Турандот.
__________________
------------------------------------ "Честь? Что за речи?" (с) Турандот. К. Гоцци http://lib.ru/INOOLD/GOCCI/gozzi1_2.txt |
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Дважды герой писательского труда
|
(В тронном зале)
/Альтоум/ - Ты что-то дочка не здорова… Худа, мосласта, как… съешь плова! Что в женщине мы ценим – тело! Что б взял, так уж душа летела Жар-птицей прямо к небесам! /Турандот/ - Папаша, мне же каждый грамм Серпом по…венам, что Вы право! Начнём вечерние забавы? /Альтоум/ - Дочура, что, опять казнить? Быть может пьесу сочинить, Да при дворе её поставить? Можно меня, к примеру, славить! /Турандот/ - Наточены ли топоры? /Альтоум/ М-да… Дочке, знать, не до игры… (Входит Бригелла) - Принцесса, заболел палач! /Турандот/ - Ну, так кого-нибудь назначь! Что, нам теперь от скуки сдохнуть? /Бригелла в сторону/ - Да сдохните вы все!.. Пройдоха Куда-то сунул инвентарь! /Турандот/ - А не зажечь под глаз фонарь Начальнику пажей? Бригелла, Ты хочешь, чтобы окривела От злости я? /Бригелла в сторону/ - И так крива… /Турандот/ - Смотри, мешает голова? /Бригелла/ - Нет, виноват, моя принцесса! /Турандот/ - Вот и не жди, балбес, навеса! Танцовщицы пускай придут, Я поиграю с ними в суд… |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Дважды герой писательского труда
|
/Шахрияр оживляясь/
- В суд? Шахразада, интересно! А помнишь, мы с тобой играли В слепого лекаря (хихикает) Узнали Друг друга больше - было весело… /Шахразада хохочет/ - Ага! Я помню, ты меня Искал за бархатной портьерой, И трубкой лекарской маня Сердито поминал галеры! /Шахрияр морщит лоб/ - Галеры? - я не помню, киска! А вот когда ты одалиской Пришла нагою в тронный зал! Диван мой весь затряс чалмами И чуть с диванов не упал! ( оба смеются) /Шахразада/ - Да тысяча одной ночИ Нам не хватало, хоть кричи! Ну, слушай, как там дальше было… |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Ветеран форума
Регистрация: 12.04.2011
Сообщений: 798
![]() |
[В зале раздается хлопок выстрела и бездыханное тело валится с кресла на груду упаковок попкорна и пустых пивных бутылок]
Мир опустел, не стало Бел Амора, Он жертвой пал случайного словца - Сражен навылет словом, вот умора! Ужасный век, ужасные сердца! |
|
|
|
|
|
#8 | |
|
Дважды герой писательского труда
|
Цитата:
- А может это от удара пробкой? Или стакан с попкорном разорвался?.. Амор, вставайте! Честно - я смеялся!
|
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Дважды герой писательского труда
|
Часть 6
/Барах, идёт по пустыне среди чахлой, унылой растительности/ - Пейзаж вокруг – Луна и то живей! Песок и камни красные – пустыня! Здесь, говорил колдун мне, скалы синие Должны быть… Жгучий суховей Лицо палит , уж лёгкие не дышат, Как ада печь пустыня пышет. Воды, воды всего б один глоток… Но я спасу тебя, держись, сынок!... (над горизонтом в мареве показываются фантастические города, плещут фонтаны) Так, путь мой верен! - говорил колдун, Что миражи над местом тем сильнее… Я слышу звук волшебный струн, Да скалы вдалеке отчётливо синеют! Вперёд, Барах, не отступай, вперёд! Калафа в скалах избавление ждёт… (закрыв лицо рукой, продолжает идти вперёд) Рассеялись, как дымка, миражи – Оазис, скалы! Там журчит ручей Средь пальм, прохлада, тень – блаженство! Я словно в царстве золотого детства И нет тех лет мучений, я ничей Ни раб, ни гордый господин! Горит очаг, печёт лепёшки няня… Тропинка за собой в чащобу манит, Что ждёт меня, Всевышний, впереди? (открывается вид на прекраснейший дворец с висячими садами, беседками, горбатыми мостиками , из дверей дворца выходит красавица) /Пери/ - Что привело, почтенный старец, Тебя ко мне, в чертог пустынный? Проделал путь к чему ты длинный? /Барах/ - О пери, кто ты? /Пери/ - Просто Дари! /Барах/ - Меня послал колдун, о дочь! Сказал, ты можешь мне помочь!... - Отец прислал? Что ж, будет так! В чём твоя просьба, что случилось? /Барах/ - О, Дари! Прояви же милость, Сын пропадает за медяк… (рассказывает пери печальную историю Калафа) |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Дважды герой писательского труда
|
Рассказ окончен
/Пери/ - Красота – она, и счастье, и проклятье! А если говорить о власти… Когда шкатулочка пуста, Пусть отшлифована, рубины Под пальцы подставляют спины, Сапфиры тешат жадный взгляд - Глубокой синевой горят; Полюбовавшись, ты откроешь - Там алый бархат. Больше нет Там ничего - златых монет, Тяжёлых брошей и браслетов, Ни диадем, и ни колец… Я помогу, тебе, отец! Красавица с жестоким сердцем… /Барах/ - Да что ты! Красота ушла, Фигура жиром заплыла, Кривя всегда во гневе рот - Морщины личико покрыли, Глаза прекрасные остыли, Ужасна стала Турандот! /Пери/ - Да, украшением для див Жестокосердие не будет. Любовь не совершила чуда, И снова злобы рецидив… (Барах смотрит на неё с удивлением, Пери спохватывается) По психологии тракты читаю время скоротать. Ступай домой и жди, старик. Поможет Дари (иль ДарИ? )… |
|
|
|
| Читайте на литературном форуме: |