|
|
![]() |
#1 |
Ветеран форума
Регистрация: 12.04.2011
Сообщений: 798
![]() |
![]()
Не знаю, как там на вашем танцполе принято отплясывать, но я в подобном контексте да еще в стихах никогда и ни за что не напишу "за шкирку". Пусть даже и просится по смыслу.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Дважды герой писательского труда
|
![]()
А ещё есть хорошие слова "шкварник", "шиворот"))))))))) Это же всё фольклёр)))))))
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Заслуженный участник форума
Регистрация: 04.01.2010
Сообщений: 1,316
![]() |
![]()
Понятно. А я вот никогда и ни за что не позволю себе написать "за рУку". Даже в искромётном экспромте...
__________________
"...мы оба умели плести разговор-«цепочку» - в отличие от разговора-«ожерелья», когда отдельные бусины тем перемежаются томительными паузами..." |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Ветеран форума
Регистрация: 12.04.2011
Сообщений: 798
![]() |
![]()
Перенос ударения на предлог - не правило, а старинная устная традиция. В литературной речи ее соблюдать не обязательно. Сейчас и время можно проводить "за городом", а не "за городом" и девушку брать "под руку", а не "под руку"...
НО! Будучи сам ужасным консерватором, я с вами, пожалуй, соглашусь ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Дважды герой писательского труда
|
![]()
Как приятно, когда мужчина мягок и податлив в каких-то вопросах...
|
![]() |
![]() |
Читайте на литературном форуме: |