Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Нелитературные разговоры. > Беседка

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 03.03.2011, 04:18   #1
Груша
Я здесь давно и надолго
 
Аватар для Груша
 
Регистрация: 09.07.2010
Сообщений: 372
Груша На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Илья Рубинштейн Посмотреть сообщение
Дружочек Трубина редактор нацисткого сайта Стихия орг тов. Тверской в очередной раз показал личико. )))
Мда, личико ему лучше не показывать, в прямом и переносном смысле
Но, помимо содержания его писулей, просто поражает манера изложения - по принципу, чем невнятней, тем лучше. Про грамматические и синтаксические ошибки уже даже и упоминать неудобно - считается, что это неважно, главное, шоб душа русская была...
Груша вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.03.2011, 14:22   #2
Илья Рубинштейн
Заслуженный участник форума
 
Регистрация: 10.08.2009
Сообщений: 1,310
Илья Рубинштейн На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Груша Посмотреть сообщение
Про грамматические и синтаксические ошибки уже даже и упоминать неудобно - считается, что это неважно, главное, шоб душа русская была...
Груша, зато редактор сразу двух "литературных" сайтов. ))
Илья Рубинштейн вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.03.2011, 22:56   #3
Груша
Я здесь давно и надолго
 
Аватар для Груша
 
Регистрация: 09.07.2010
Сообщений: 372
Груша На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Илья Рубинштейн Посмотреть сообщение
Груша, зато редактор сразу двух "литературных" сайтов. ))
По литературе и редактор
Груша вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 02:35.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: