|
|
![]() |
#1 |
Дважды герой писательского труда
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Иерусалим
Сообщений: 7,554
![]() |
![]()
Умберто Эко в Иерусалиме: о своей новой книге про антисемитизм и o будущем литературы
http://www.newsru.co.il/rest/23feb2011/eko_a222.html ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() В среду, 23 февраля, на Иерусалимской книжной ярмарке состоялась пресс-конференция одного из самых значительных современных писателей – итальянского писателя и ученого Умберто Эко. Во вступительном слове гость пояснил, что приехал в Иерусалим для того, чтобы представить свою новую книгу "Пражское кладбище". Роман исследует историю французского антисемитизма в широком контексте – от Французской революции до дела Дрейфуса, а в центре его сюжета – протокол сионских мудрецов. "Для автора вести разговор о книге, которую никто не читал – это идеальная ситуация. Ведь пока ее считают шедевром", – отметил Эко. Профессор Эко сообщил, что ему удалось доказать: знаменитый антисемитский памфлет был также вдохновлен "Жозефом Бальзамо" Александра Дюма и "Парижскими тайнами" Эжена Сю. "Поразительно, что логика спецслужб не меняется на протяжении столетий. У меня возникло ощущение, что я описал историю Wikileaks", – добавил Умберто Эко. Писатель с удовлетворением отметил, что образ главного героя повествования, авантюриста и шпиона капитана Симонини, ему явно удался: "Симонини – абсолютно неприятный тип, и меня радует, что его имя уже стало синонимом мошенничества, что с ним сравнивают различных подлецов и проходимцев". Разумеется, в ходе пресс-конференции нельзя было обойти политические проблемы. Писатель прокомментировал призывы бойкотировать книжную ярмарку, заявив, что выступает против всех видов бойкота: "Это безумие – ведь нельзя обвинять обычных людей за те или иные действия политиков, а тем более – наказывать их за это". Но большая часть встречи с прессой все же была посвящена литературе и отношениям между автором, читателем и текстом. По мнению Эко, писатели лукавят, заявляя, что пишут для себя: "Для себя пишут только список покупок. Даже у заказа для прачечной есть читатели – прачки. Писателю нужна аудитория, но он сам создает своего идеального читателя, для которого пишет. Честно говоря, если бы мне сказали, что завтра мир исчезнет, я перестал бы писать". Отвечая на вопрос, какие книги об Иерусалиме он читал, Эко в первую очередь назвал Библию и хроники крестовых походов. Он убежден, что Иерусалим не может принадлежать какому-либо одному народу, поскольку Священный город трех религий является всемирным достоянием. "Ведь у каждого из нас – свой Иерусалим", – напомнил писатель. Вместе с тем, Эко признал, что в истории еврейского народа этот город играет особенную роль: "Небесный Иерусалим не имеет ничего общего с реальным. Но на протяжении тысячелетий именно мечта о нем поддерживала в евреях надежду вернуться в Иерусалим земной". Журналистам было интересен взгляд писателя и ученого на будущее литературы. "Люди просят у писателя автограф, потому что, по их мнению, от этого книга становится ценнее. Но возможно, лет через двести к нему будут относиться подобающе – как к закорючке, которая просто загрязняет бумагу. Ведь книга, отпечатанная на бумаге, долговечна. Она сохранится и через пять веков. А что за этот срок станет с электронными носителями? Да они перегорят уже через десять лет!" – заявил Умберто Эко. Писатель признался, что никогда не выбирал жанр изначально. Обычно его творчество отталкивается от визуального образа. В основе "Имени Розы" было изображение отравленного монаха перед раскрытой книгой, для "Маятника Фуко" это был сам Эко – ребенок, играющий на трубе посреди кладбища. Идея "Баудолино" родилась из звукового образа – фонетического представления о только что родившемся вульгарном средневековом итальянском языке, на котором разговаривали простецы. "Когда у тебя рождается замысел романа, ты расслабляешься и позволяешь тексту вести тебя за собой. Роман сам выбирает свой жанр, и сам говорит тебе, когда работа подходит к концу. Я думал, что "Пражское кладбище" появится где-то в 2012-м году, но книга сказала мне "Баста!", – заявил Эко. По мнению Умберто Эко, литература сильнее реальности, ведь никто из нас не знает, как именно умер Наполеон и что он при этом чувствовал. В то же время каждому читателю известно все о смерти и последних переживаниях Анны Карениной или Эммы Бовари. Автор признался, что для него книга – как младенец. После ее рождения два года приходится заботиться только о ней, "вытирать ей попку", дожидаться, пока она начнет бегать и лопотать, и только потом думать о расширении семьи. Он сообщил корреспонденту NEWSru.co.il, что не любит выделять свое любимое детище: "Но между нами, раз уж вы спросили, я бы назвал "Маятник Фуко". Свой первый роман, "Имя Розы", сам Эко называет самым нелюбимым. Возможно, здесь сказалось то, что в глазах читателей он, прежде всего, автор именно этого произведения, возможно, сыграла роль и голливудская экранизация. "С самого начала было ясно, что от двухчасового фильма нельзя ожидать слишком многого. Было ясно, что фильм будет совсем другим. Проблема в том, что он появился слишком рано, и многие прочли книгу уже после просмотра. Это меня обеспокоило – ведь у них уже было предвзятое отношение к тексту. Поэтому я попросил своего издателя никому не давать прав на экранизацию других моих книг. Отказали даже Стэнли Кубрику", – поделился автор. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Дважды герой писательского труда
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Иерусалим
Сообщений: 7,554
![]() |
![]()
http://tarbut.zahav.ru/cellcom/liter...e.php?view=520
Умберто Эко: «Может, я еврей» (23.02.2011) ![]() Профессор Эко открыл пресс-конференцию рассказом о своей новой книге «Пражское кладбище», вызвавшей настоящий ажиотаж. В основу романа легли«Протоколы сионских мудрецов»,так что перевод книги на иврит - не за горами. По словам писателя, гнев в отношении его нового бестселлера не вполне оправдан - мягко говоря. Эко убежден в том, что его никак нельзя обвинить в антисемитизме. «Меня просто неправильно поняли», - сказал он. Умберто Эко добавил, что, готовя к печати «Пражское кладбище», использовал исключительно достоверную информацию: он основывался на подлинных документах и на фактах из жизни реальных исторических личностей. На вопрос о том, призывали ли его бойкотировать книжную ярмарку в Иерусалиме, писатель ответил: «Я не сталкивался ни с чем подобным. И никто не критиковал мое решение. Я категорически против какого бы то ни было бойкота. Заставить писателя сделать что-либо или навязать ему те ли иные политические взгляды - это настоящий расизм. Бойкот всегда оборачивается против его зачинщиков и дает отрицательные результаты». Эко подчеркнул, что у него есть что сказать в отношении итальянского правительства, и попросту нет времени на то, чтобы высказаться против правительства Израиля. «Глава итальянского правительства избран демократическим путем, не то, что Каддафи, - отметил мэтр Эко с грустной улыбкой. - За ним стоят люди, которые его поддерживают. Это печально, но такова реальность». Рассуждения о конце света Умберто Эко тоже не пугают. «Когда меня спрашивают: что я буду делать, если завтра мир будет разрушен, я неизменно отвечаю: я продолжу писать и буду делать это всю ночь напролет - вплоть до этого самого утра». На вопрос о том, пишет ли он для себя - или все-таки для читателя, Умберто Эко ответил: «Есть только одна разновидность текста, который ты пишешь для себя: список покупок в супермаркете. Автор выстраивает свои тексты, создавая цельное произведение, и он сам решает, кто будет его читателем. Писательство - это разновидность диалога. А идеальный читатель - сообщник автора, готовый играть в предложенную ему игру. Пройдя инициацию, то есть первые главы романа, читатель становится моей добычей. То есть добычей моего текста». Естественно, мэтру задавали множество вопросов о писательском процессе. Вот что он, в частности, поведал: «В своем творчестве я избегаю самоповторений. Во всяком случае, пытаюсь делать это. Книги никогда не планируются заранее. Все мои книги были рождены из случайной встречи с каким-то персонажем, поразившим мое воображение. Или этот персонаж просто возник у меня в голове. К примеру, роман «Имя розы» возник с мысли об убийстве: мне захотелось отравить монаха. Думаю, что всякий роман рождается от подобных мыслей. Остальная мякоть наращивается сама собой. А роман «Маятник Фуко» родился из образа мальчика, играющего на трубе посреди кладбища. Ты просто начинаешь с определенного образа, а дальше можно расслабиться. Сюжет будет развиваться сам по себе, пока не почувствует, что пора закругляться. К примеру, «Пражское кладбище» я планировал завершить в 2012 году, но получилось, что ему было суждено быть законченным раньше - эта книга просто сказала мне: баста!». Далее Эко пустился в рассуждения о влиянии технологии на язык и культуру. «Современные дети хуже разговаривают, потому что много смотрят телевизор и меньше читают. Сегодня водитель такси разглагольствует не хуже университетского профессора, разве что его словарный запас куда беднее. Я не пессимист, сегодня можно получить информацию разными способами, к примеру, из Википедии. И революции сегодня совершаются в Твиттере и Фейсбуке. Для всего этого вполне годится простой разговорный язык, и совсем не нужно использовать язык философских трактатов. Так что процессы, происходящие в нынешнем обществе, несомненно ведут к деградации этого самого общества». Спрашивали Эко и про его изучение Талмуда и Каббалы. И тут-то последовало то самое сенсационное заявление: «Долгое время я полагал, что у меня есть еврейские корни. Мой дед был усыновлен, и мне думается, что по рождению он еврей. Так что и я, может быть, еврей». Из израильских писателей Умберто Эко особенно чтит А.Б. Иегошуа. А еще он признался, что его личным каббалистом является профессор Моше Идель. Ближе к финалу мэтра спросили, когда появится его следующая книга. «Кто сказал, что я собираюсь писать новую книгу? - удивился Эко. - Тот роман, который я недавно закончил - он ведь как ребенок. Потребуется не менее двух лет, чтобы научить его ходить самостоятельно. О нем нужно заботиться, за ним нужно ухаживать. Я собираюсь в ближайшее время заботиться о «Пражском кладбище». Как минимум, еще один год». ЭГо Фото: Leonardo Cendamo, AP |
![]() |
![]() |
Читайте на литературном форуме: |