Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Литературная сеть Общелит > Обсуждаем стихи и прозу.

Важная информация

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 15.11.2010, 20:04   #6
Игорь Б.
Ветеран форума
 
Аватар для Игорь Б.
 
Регистрация: 26.12.2008
Сообщений: 831
Игорь Б. На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для Игорь Б. с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Виталий073 Посмотреть сообщение
Хотелось бы, как человеку тщеславному, узнать мнение маститых авторов)))

За пеленой дождя... один...
Цитирует больной рассудок
Зачитанный "Парижский сплин"
Начнет. Закончит. Круг за кругом...

Как странно: трогая курок,
За веками гоняя тени,
Вдруг вяжешь вереницей строк
Весь спектр тактильных ощущений.

И сталь, что холодит висок,
Внезапно разум околдует
Соблазном подвести итог,
Сломав перо... Свинцовой пулей.
Сломав перо... Свинцовой пулей.

Так написать, сразу видно есть дух
И мысли полёт высокий.
Вот только немного царапают слух
Восьмая с девятою строки.

***

Кроме того, ненадёжно в висок.
Лучше в висок не пробуй!
Если достали и час недалёк -
Выстрелить лучше в нёбо



С пожеланиями, Игорь Б.
__________________

"Если кто ляжет с мужчиною, как с женщиною, то оба они сделали мерзость: да будут преданы смерти, кровь их на них".
Св. Писание. Левит 20.13.


Гореть содомитам в геенне, в огне.
Что Бог их простит, - не поверю.
Заждалися черти, есть место в котле,
И ад распахнул свои двери

И.Брумель

Я на форуме общелит су вежлив и тих как покойник. А общаюсь и веселюсь я теперь только на ЛитРугачках у Константина Свириденко. Это здесь:
http://sviridenkositecity.svoiforum.ru/
Игорь Б. вне форума   Ответить с цитированием
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 21:58.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: