Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Литературная сеть Общелит > Обсуждаем стихи и прозу.

Важная информация

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 02.08.2011, 10:43   #11
София Кульбицкая
Заслуженный участник форума
 
Регистрация: 04.01.2010
Сообщений: 1,316
София Кульбицкая На пути к повышению репутации
По умолчанию

Не вижу особого сходства (разве что Бел Амор настолько тонко проник в проблемы возрастной психологии, что смог идеально сымитировать 16-летнего юношу...) Когда говорит Бел Амор, я всё понимаю - он строит свои мысли так, что его трудно не понять. Чтобы понять то, что пишет Григорий, мне приходится минут по пять медитировать перед монитором. Излишняя усложнённость. Сказать пока особо нечего, а очень хочется сказать что-нибудь... эдакое. Много псевдозначительной банальности. Это очень, очень юношеское и благополучно пройдёт с возрастом.

Хотя сама мысль именно этого стихотворения (представленного в данной теме) мне во многом импонирует. Где-то, как-то мне, кажется, удалось её уловить. Оно тоже очень юношеское и напомнило мне себя 18-летнюю (16 лет назад). Примерно о том же:

"Я обману всех, показывая своё "я" -
Гибкого слизня, ранее прятавшегося в ракушке.
Моё "я" извивается под вашими взглядами,
Оно безобразно, но это слишком неправдоподобно,
Вы не сможете отвести взгляд от блестящего червя;
Недостатки превращаются в достоинства".
__________________
"...мы оба умели плести разговор-«цепочку» - в отличие от разговора-«ожерелья», когда отдельные бусины тем перемежаются томительными паузами..."

Последний раз редактировалось София Кульбицкая; 02.08.2011 в 10:47
София Кульбицкая вне форума   Ответить с цитированием
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 14:43.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: