Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Литературная сеть Общелит > Обсуждаем стихи и прозу.

Важная информация

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 10.07.2011, 18:46   #1
angelmoon777
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для angelmoon777
 
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 6,848
angelmoon777 На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для angelmoon777 с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Зуд надоевшей мошкары,
Пески - барханы,
В небыстрой Волге - осетры,
Лещи, сазаны…
Мне тоже переход от барханов к Волге показался несвязным. Может быть всё-таки попробовать связать?
...А где-то в Волге - осетры...
или
...А Волге ходят осетры...

Второй вариан окончания не вписывается в размер, не хватает двух слогов.
Может
...Ночь. Океан. И там вдали...
angelmoon777 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.07.2011, 18:58   #2
Григ
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для Григ
 
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Иерусалим
Сообщений: 7,554
Григ На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от angelmoon777 Посмотреть сообщение
Мне тоже переход от барханов к Волге показался несвязным.
Тут дцелых два несвязных на первый взгляд перехода - мошкара обычно бывает там, где влажно - у реки или в лесу. В пустыне ее нет. Но в Астраханской области - парадоксально, можно видеть и пески, наметенные в небольшие барханы, и мошкару. И всё это недалеко от воды.
Цитата:
Сообщение от angelmoon777 Посмотреть сообщение
Второй вариант окончания не вписывается в размер, не хватает двух слогов.
Да, потерял... Надо менять последний катрен полностью, тем более что он, как и первый, самый ответственный.

Цитата:
Сообщение от angelmoon777 Посмотреть сообщение
...Ночь. Океан. И там вдали...
Можно. Только "в дали", наверное. У меня "вдали" ассоциируется с чем-то возможно видимым видимым, по типу "вдали просматривается", или "где-то вдали за горизонтом", но не очень далеко. Т.е. не подразумевает нечто необозримо дальнее.
__________________
«Я верю, верил и всегда буду верить в то, что Боккаччо сказал правду — лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть».
Макиавелли

Григ вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.07.2011, 19:06   #3
angelmoon777
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для angelmoon777
 
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 6,848
angelmoon777 На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для angelmoon777 с помощью Skype™
По умолчанию

Тогда может связать 1 и 2-ой катрены:
А где-то пенье мошкары
Пески- барханы,
В небыстрой Волге - осетры... и т.д.

Тогда противопоставление - океан и Астраханский край - налицо.
angelmoon777 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.07.2011, 19:10   #4
Bel Amor
Ветеран форума
 
Аватар для Bel Amor
 
Регистрация: 12.04.2011
Сообщений: 798
Bel Amor На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от angelmoon777 Посмотреть сообщение
Тогда может связать 1 и 2-ой катрены:
А где-то пенье мошкары
Пески- барханы,
В небыстрой Волге - осетры...
...и наркоманы
Bel Amor вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.07.2011, 19:12   #5
angelmoon777
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для angelmoon777
 
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 6,848
angelmoon777 На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для angelmoon777 с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Bel Amor Посмотреть сообщение
...и наркоманы
Хорошо бы! Всех их, любителей белизны скрипящей на дно...
angelmoon777 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.07.2011, 19:59   #6
Григ
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для Григ
 
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Иерусалим
Сообщений: 7,554
Григ На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от angelmoon777 Посмотреть сообщение
Тогда может связать 1 и 2-ой катрены:
А где-то пенье мошкары
Пески- барханы,
В небыстрой Волге - осетры... и т.д.

Тогда противопоставление - океан и Астраханский край - налицо.
"Пенье мошкары" меня не устраивает по нескольким причинам.
Во-первых, "пенье" несет на себе позитивный оттенок восприятия. Мало того, два длинных "е", смягченное мягким знаком "н" усугубляют это впечатление.
Во-вторых, пенье - это слуховой анализатор.
"Зуд надоевшей мошкары" - наоборот, негативное отношение, звонкое "з" и две шипящих согласных "ш" усиливают ощущение. К тому же, зуд может быть воспринят не только как слуховой эффект, но и тактильно осязаемый...

И потом, "где-то" предполагает дистанцию. Снова прокол. Всё должно быть как можно ближе и остаться в дали только в последнем катрене.
ИМХОИМХОИМХО
__________________
«Я верю, верил и всегда буду верить в то, что Боккаччо сказал правду — лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть».
Макиавелли

Григ вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.07.2011, 20:06   #7
angelmoon777
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для angelmoon777
 
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 6,848
angelmoon777 На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для angelmoon777 с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Григ Посмотреть сообщение
"Пенье мошкары" меня не устраивает по нескольким причинам.
Во-первых, "пенье" несет на себе позитивный оттенок восприятия. Мало того, два длинных "е", смягченное мягким знаком "н" усугубляют это впечатление.
Во-вторых, пенье - это слуховой анализатор.
"Зуд надоевшей мошкары" - наоборот, негативное отношение, звонкое "з" и две шипящих согласных "ш" усиливают ощущение. К тому же, зуд может быть воспринят не только как слуховой эффект, но и тактильно осязаемый...

И потом, "где-то" предполагает дистанцию. Снова прокол. Всё должно быть как можно ближе и остаться в дали только в последнем катрене.
ИМХОИМХОИМХО
Капризничаете, Григ!))))) Ну, да ладно, имеете право! Хозяин-барин!
angelmoon777 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.07.2011, 20:33   #8
Нелли
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

"Пенье мошкары"... У Вас мошкара получается прям как соловей.
Мне понравилась критика Бел Амора. Хороша идея противопоставления.
Стихотворение понравилось.
  Ответить с цитированием
Старый 10.07.2011, 21:51   #9
Рушклион
Герой писательского труда
 
Регистрация: 15.09.2010
Сообщений: 2,094
Рушклион На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Нелли Посмотреть сообщение
"Пенье мошкары"... У Вас мошкара получается прям как соловей...
Нелли, а мне понравилось предложение Ангела. Ностальгия!
Как Григ ответил Бел Амору: - Исключено.
Астраханский край для него исчезнуть не может, как и детство, как и юность... А в нашей юности и мошкара пела)) Помните?
Стихотворение неплохое. Первый катрен мне понравился больше других.
Остальные слабее (по-моему). Имеющаяся несвязность и некоторая нелогичность не портят стих. Воспоминания... ностальгия - что с них возьмёшь.
Рушклион вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.07.2011, 22:56   #10
Григ
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для Григ
 
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Иерусалим
Сообщений: 7,554
Григ На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Нелли Посмотреть сообщение
"Пенье мошкары"...
Нет уж, ни под каким соусом я не воспринимаю надоедливый зуд мошкары как "пенье". Достаточно вспомнить, как ахтубинцы или черноярцы неделями не снимали со шляп сеток, тогда еще от авосек, худо-бедно отпугивавших от лица эту черную хищную стаю. Они пробирались везде и всюду. Стоило поглубже вдохнуть - ощущали мошку в глотке и в носу. Мошки лезли в глаза и уши. Младенцы, прогуливаемые мамашами в колясках, заблаговременно не укрытые, ревели и покрывались красными пятнами от укусов.
Нашествие спадало в один день. Были тучи мошек - и нет их!
И это в дополнение к комарью.
Какая уж тут песня ...
__________________
«Я верю, верил и всегда буду верить в то, что Боккаччо сказал правду — лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть».
Макиавелли

Григ вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 00:00.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: