Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Литературная сеть Общелит > Обсуждаем стихи и прозу.

Важная информация

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 25.03.2010, 18:56   #1
алена
Новый участник
 
Регистрация: 25.03.2010
Сообщений: 16
алена На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Sneg Посмотреть сообщение
Продолжать повесть - или продолжать публиковать отрывки на форуме?.. На форуме - наверное, не стоит...
А как Вы пишете - "стихийно" или в соответствии с сюжетом, развитие которого Вы себе уже хорошо представляете?
Мне показалось, Вы планируете вариации на тему Гарри Поттера в девичьем обличье. А нужен ли литературе новый инвариант Золушки?

Замечания:
- живые (а не искусственно "вымученные") диалоги, и это плюс;
- образы Рианы и Беллидора - "акварельны", даны несколькими штрихами, но автору удаётся ненавязчиво передать читателю свою симпатию к этим героям.
- А вот Иланна насильно запихивается в стереотип "злой мачехи", и от всех этих сухо, суетливо, заявила, возиться, плюхнулась и прочих лексических маркеров авторского пристрастно-негативного отношения хочется отмахнуться: "Не верю!"



- Наречиям тесновато
Иланна вовсе не злая(и не мачеха).Ей действительно трудно управиться с воспитанницей,да и у обеих не ангельский характер .Замечания прийму к сведению,спасибо.Я понимаю,что в 13 лет мне есть чему учиться.
алена вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.03.2010, 15:07   #2
Sneg
Герой писательского труда
 
Аватар для Sneg
 
Регистрация: 27.01.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 4,592
Sneg На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от алена Посмотреть сообщение
Иланна вовсе не злая(и не мачеха).Ей действительно трудно управиться с воспитанницей,да и у обеих не ангельский характер .
Тогда, наверное, об Иланне нужно рассказывать немного иначе. Чтоб не создавать у читателя ошибочное впечатление об этой героине.

Цитата:
Сообщение от алена Посмотреть сообщение
-Тебе полагалось закончить работу.-сухо сказала она.-Хорошо,что ты привёл её,Беллидор.Девчонка стала невыносима.
Например, она может сказать про "невыносимость девчонки" не с сухой неприязнью, а - "грустно", "с горечью" или хотя бы просто "недовольно"

Цитата:
Сообщение от алена Посмотреть сообщение
Иланна пригласила его на кухню и принялась суетливо разливать чай. На
ней было новое платье и чепчик с лентами.
Может, не суетливо, а "хлопотливо"? Или так смягчить - "начала суетиться/хлопотать, накрывая на стол"...

Цитата:
Сообщение от алена Посмотреть сообщение
Иланна плюхнулась на стул.
Ну и не плюхнулась, а, скажем так, "с достоинством уселась".

И ещё не очень понятен ход её мыслей - насчёт того, что сироту будет трудно выдать замуж. Почему эта проблема всплыла так неожиданно? Когда Иланна брала девочку на воспитание, она ведь знала о её сиротстве?
И если Иланна вот прямо уж совсем не может больше "возиться с девчонкой", почему она сама не обратилась к Беллидору с просьбой освободить её от опеки, а ждала, когда он приедет в гости, чтоб поставить его перед фактом? Как-то это не по-взрослому.
Sneg вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.03.2010, 16:02   #3
алена
Новый участник
 
Регистрация: 25.03.2010
Сообщений: 16
алена На пути к повышению репутации
По умолчанию

Стихи пишу редко,но вот написалось...
Не осталось уже обид,
Не осталось фальшивых слов...
Пусть же песня моя звенит,
Прославляя навек любовь.
алена вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 07:38.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: