Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Нелитературные разговоры. > Беседка

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 16.03.2010, 11:42   #11
Григ
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для Григ
 
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Иерусалим
Сообщений: 7,554
Григ На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ворона Белый Посмотреть сообщение
К вопросу о "политкорректности и маразме"
В современном разговоре принято рассказывать собеседнику о чем он "не задумался", как впрочем вообще, считается нормальным рассказывать себеседнику о чем он думал и за кого он разговаривал.
МАРАЗМ

Хм...
Крылова перечитай.


Тоже неплохо. Жалеют убогих. Как впрочем и свое драгоценнейшее время, на них потраченное.
Естественно, тоже нормальный прием ведения разговора.
Конечно, а как не пожалеть оппонента? - Ведь он убогий.

ХХХХХ(здесь мной убрано то, о чем я подумал)ХХХХХХХ



Личина? - Ну, дело твое.
Ладно бы кто-то из Имяреков так мне говорил.
Можно подумать, что ты не знаешь, как меня по паспорту.
Я САМ раскрывать мой ник пока не имею желания.
Если ТЕБЕ это очень хочется, не стесняйся, разница не велика: что следить за перепиской, что открывать чужие ники тебе доверенные.
Так мне думается.

Самое смешное, что ничего не изменится.
Мне не стыдно за Ворону, как не стыдно и за...

За сим, откланиваюсь, и более не потревожу дружную компанию.
Типа, политкорректно.
Я уступаю тебе последнее слово...
__________________
«Я верю, верил и всегда буду верить в то, что Боккаччо сказал правду — лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть».
Макиавелли

Григ вне форума   Ответить с цитированием
 

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 07:42.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: