|
03.11.2011, 09:33 | #1 |
Новый участник
Регистрация: 02.11.2011
Сообщений: 1
|
Подскажите пожалуйста!
Уважаемые профессионалы! Подскажите пожалуйста ответы на вопросы.
1.Почему роман Апулея «Метаморфозы» получил второе название «Золотой осёл»? 2. Это известное выражение родом из Англии, где законодательство предусматривало для осуждённых на каторгу преступников возможность искупить свою вину перед родиной, завербовавшись в Королевскую армию. Однако при переводе на русский язык смысл оригинального высказывания был невольно искажён. Кто автор этого высказывания? Приведите русскую версию популярного выражения. Кто из русских классиков ввёл его в активный оборот? 3. Какое слово русского языка Владимир Набоков не смог перевести на английский и записывал с помощью латинских букв? Заранее прзнательны |
03.11.2011, 10:05 | #2 | |||
Заслуженный участник форума
Регистрация: 21.04.2009
Сообщений: 1,705
|
А зачем так ругаться, распугивая публику? Я вот к примеру, если подразумевались профессиональные литераторы, никак не могу отнести это обращение к себе. Так что отвечу, как профессиональный массажист...
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Подозреваю, что непереводимым словом оказался какой-нибудь русский мат. Так и нефиг было его переводить. ИМХО. Если так, то Набоков - первый "чернушечник" России... вернее, один из первых. |
|||
Читайте на литературном форуме: |