Цитата:
Сообщение от OLEG
Эх, Юлия, Юлия. Я не имел в виду, что ваш речитатив занудный и т.д. Говоря так о речитативе, я имел в виду, ну, к примеру "Песнь о Соколе". Ну, или хотя бы "Песнь о Гайавате". Вы, кстати, ее читали? В натуре, заснуть можно.
Вашу же "Воробьиную ночь..." надо бы немного доработать. Ритм иногда сбивается, ну и так еще, по мелочи. Но ведь вы же не станете этого делать? Или - как? 
|
Уже поздно дорабатывать в ней какие-либо детали, потому что она опубликована на одном украинском сайте как его часть в таком варианте. В сущности, по сюжету и стилистике речи с моей стороны (авторской) изменений больше не намечалось. А ритм сложный и не слишком удобоваримый, да - по-хорошему его бы надо было подшлифовать немного. Но у меня не получится на данном этапе, я чувствую, поэтому ей и придётся оставаться в сегодняшнем виде.