Цитата:
Сообщение от freidom
Про эротику с порнографией не уловил смысла.
А про аллюзию понял. Да, если автор отсылает читателя к определенному зафиксированному в прошлом событию, перефразируя, то есть изменяя смысл слов - это, вероятно, аллюзия.
|
Когда милиция изымает фильмы откровенного содержания на рынке, она отсылает их на экспертизу. И только эксперт (и даже не один) принимает решение о том, является ли данное кино произведением искусства, или это порно.
Бывет купишь в магазине лицензионный фильм, а он ни чем не отличается от продукции, изъятой милиционерами на рынке.
Что касается аллюзии, это слово переводится как намек. Смысл приема в том, чтобы деликатно намекнуть читателю на человека, событие, строчку в другом литературном произведении.