http://www.obshelit.ru/works/104069/
"Хвала богам и Дерибасу..."
Автор:
Ави Дан
хвала богам и дерибасу –
тиха украинская ночь
ты хочешь многого и сразу
а мне – хоть город обесточь
фонтан черемухой покрылся
и кучер выбился из сил
здесь пушкин кажется влюбился
и снисхожденья не просил
на то оно и порто-франко –
всяк мстит по-своему судьбе
и засыпает молдаванка
с пятном чернильным на губе
поэт нелепицы нелепит
ночь тонет в звездном молоке
крапива лжет и доктор бредит
на арнаутском языке
_____
от Барбара Полонская
Ваше -
"фонтан черемухой покрылся
и кучер выбился из сил
здесь пушкин кажется влюбился
и снисхожденья не просил"
Бернеса -
"Фонтан черемухой покрылся
Бульвар Французский весь в цвету
"Наш Костя кажется влюбился," -
Кричали грузчики в порту"
Ави Дан, Вам следует указать источник, который подвергся переделке.
Данный текст нельзя размещать в качестве самостоятельного произведения.
04/05/2010 09:06
От Ави Дан
ответить
Дорогая Барбара!
Купите себе словарь на букву "Р", найдите слово "реминисценция" и будьте счастливы...
04/05/2010 12:14
От Ави Дан
ответить
Где же это я так согрешил-то?..
04/05/2010 12:15
От Барбара Полонская
ответить
Использование строчки другого автора - компиляция. Весь текст - переделка.
Для корректности ссылаются на первоначальный текст или вырванные строчки берут в кавычки.
Вы полагаете, кто-то знает меньше Вас? Не прячьтесь ни за понятие реминисценции, ни за стиль общения ("дорогая", "словарь", "счастливы"), но
сделайте ссылку на текст Бернеса.
04/05/2010 12:50
От Михаил Гофайзен
ответить
На мой вкус, этот стих удачно сочетает ироничность и приёмы
постмодерна, не вступая в противоречие с органикой и языком.
Мой поклон, Ави!