Цитата:
Сообщение от Сережа Бакланов
Мой источник разделяет точку зрения некоторых других языковедов о происхождении иврита от арабского. Аргументы: в первом не сохранился звук ъайн, поэтому в иврите появились омонимы (чего в арабском нет).
[/size]
|
Привет, Сережа... Вот в моем лице-таки трудно найти языковеда
Иврит я знаю, на арабском - всего два-три слова - "куло буджа" (всё болит), "хабиби" (ласковое обращение) и "яалла" - что-то вроде "пошли", "дальше".. Что касается двух языков, то общеизвестный факт. Название языков עברית -иврит, ערבית - арабский (аравит). Посмотри внимательно - разница только в том. что переставлены буквы ב и ר (бет и реш). Какой язык родился первым? Ответ надо искать в Торе, думаю...
А вот по поводу идиша - он никак не вытекает из иврита, ближе к немецкому.