Цитата:
Сообщение от Седов Николай
Шутки-шуточки
Вот недавно читаю себе какую-то книжку на немецком языке (люблю, знаете, иногда). И вот встречаю незнакомое слово. В русской транскрипции "ФУРЦЕН". Ну, типа, естественно справку навожу. И выясняется, что это "пукать", "пернуть" по-нашенскому.
И вдруг, не знаю почему, вспоминаю некую Фурцеву, героя советских анекдотов, министра культуры СССР. Представляю, как можно было бы обыграть фамилию и это случайное немецкое слово... Наверняка уржаться можно. Старшее поколение, наверное, поймет.
Но вот странность, не помню я этого обыгрывания. Толи языков не знали, толи хохмить иначе умели.
Вот такая заметка о юморе получилась.
=-====-=-=
Опубликовать что ли?...
|
Конечно, автору тема кажется очень остроумной, равно как и глумление над женщиной.
Фурцева была настоящим Министром Культуры - Человеком с большой буквы. В отличие от недавнего Швыдкого, на котором уж точно клейма негде ставить...