Цитата:
Сообщение от Sneg
Начальник Отдела Кадров, не подражайте, пожалуйста, стилю живого классика. Как я понимаю, автором неологизма "гнустный" (очевидно, сращения слов "гнусный" и "грустный") является Виолетта Викторовна Баша - во всяком случае, Вас она опередила (см. заглавие открытой 3-го мая с.г. темы): http://www.litprichal.ru/commentary.php?id=89 , а Вы сегодня отреклись от её имени...
Не следует примазываться к чужой славе!
Учтите, кадры решают всё - даже и то, кто будет над ними начальником...
.
|
Для чего существуют живые и мертвые классики? Именно для того, чтобы подражать им хотя бы в малом - где-то цитатку ввернуть, где-то неологизмчик вставить. Никто не поставит кавычки например в выражении Широка страна моя родная, потому что каждый знает, что написал эти слова Лебедев с Кумачом совместно.
Мне очень понравилось слово "гнустный" у живого классика ВВБ. Хотя я не уверен, что правильно понял его смысл, но что с того? Еще мне очень нравятся многочисленные так называемые опечатки живого классика ВВБ. Скажите, у кого еще среди классиков - независимо от того - живые они или мертвые, Вы встречали такое обилие опечаток? ВВБ неповторима в этом отношении. Уверяю Вас, наш всеми горячо любимый кадр Sneg, что стиль ВВБ обязательно будут изучать в школах и слова с орфографическими ошибками непременно станут называть неологизмами. А Вы говорите - "примазываться к чужой славе". Нехорошо-с