Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Поиск по форуму

Показано с 1 по 8 из 8.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: Турандот
Раздел: Литераторы о политике 24.10.2011, 14:47
Ответов: 364
Просмотров: 169,533
Автор Турандот
LOL Это вот действительно смешно.:flower:

LOL
Это вот действительно смешно.:flower:
Раздел: Литераторы о политике 24.10.2011, 14:44
Ответов: 364
Просмотров: 169,533
Автор Турандот
Так понятно, что не орфографическая ошибка. Что...

Так понятно, что не орфографическая ошибка.
Что касается употребления слова "быдло", то видимо оно становится очень распространенным. Судите сами:


Автобыдло в действии!
...
Раздел: Литераторы о политике 24.10.2011, 14:31
Ответов: 364
Просмотров: 169,533
Автор Турандот
Похоже, болезнь какая-то. Севриковы ею давно...

Похоже, болезнь какая-то. Севриковы ею давно болеют. "Болезнь Турандотки"? Ага?:klevo:
Раздел: Литераторы о политике 24.10.2011, 14:25
Ответов: 364
Просмотров: 169,533
Автор Турандот
Читаю Ваши посты и полагаю, что Вы с той же...

Читаю Ваши посты и полагаю, что Вы с той же приязнью, что и ВБ рядитесь в белые перья, а сами (в соседней же теме) называете "белым пуделем" БелАмора :z:
И снова сакраментальный вопрос - судьи кто?
Раздел: Литераторы о политике 24.10.2011, 14:23
Ответов: 364
Просмотров: 169,533
Автор Турандот
:sn:Эге...

:sn:Эге...
Раздел: Литераторы о политике 24.10.2011, 14:17
Ответов: 364
Просмотров: 169,533
Автор Турандот
Артиллерия.

Артиллерия.
Раздел: Литераторы о политике 24.10.2011, 14:14
Ответов: 364
Просмотров: 169,533
Автор Турандот
Вот видите - какой плохой Горишний и какая...

Вот видите - какой плохой Горишний и какая хорошая Лена Ассорти!

Выспренне. Но чувствуется фальшь?
Раздел: Литераторы о политике 24.10.2011, 14:06
Ответов: 364
Просмотров: 169,533
Автор Турандот
Прелестно.

Прелестно.
Показано с 1 по 8 из 8.

 
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 23:12.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: