![]() |
К тебе
Стих написан без знаков препинания. Филологи и поэты мне сказали, что в поэзии есть такое - можно без препинаний.
К тебе Шагаю И ветер солнечный Искрит в волосах фейерверками Я знаю Идти до полночи Тропинкою исковерканной Стираю Ладонью отчаянно Унылые злобные рожицы Слагаю Слова безымянные Когда-нибудь может сложатся Смыкают Пальцы холодные На горле кольцо сомнения Шагаю Тобой голодная Упрямая самозабвенная |
Цитата:
|
Калаф, в смысле в ЖЖ или в блоге? Нет. Я не создавала своих страниц. В сети я только 2 года. У меня был свой сайт, ну даже не для себя самой, а сделала его только когда упал другой форум, где я тусовалась. Сделала типа временную площадку, чтоб туда смогли прийти люди, с которыми я общалась. Он меньше года прожил. Мне его взломали и убили. А заодно взломали агент, мыло и мой мир.
Терь мне стрёмно чё-то создавать. |
Цитата:
http://www.obshelit.ru/ Но там регистрация независимо от форума. |
Константин Суслов, спасибо за инфу. Не знаю, мож там и зарегюсь. Но поняла, что здесь больше не надо постить свои тексты))
|
Цитата:
Если ты их считаешь совершенными и работать над ними больше не хочешь, тогда открывай страницу на любом лит.сайте и помещай там свои творения. Будут приходить люди, оставлять отзывы. Ты к этому разделу почитай правила - они вверху, всё будет ясно. Удачи! |
Смотритель Фонтенбло, так я и выставила, потому что без знаков препинания, и хотела узнать, как он читается без них. Потому что думаю, что со знаками он будет хуже, тяжелее типа.
Это у меня один такой стих, чтоб без знаков. |
Цитата:
Знаки препинания нужны. Они выделяют определённую мысль, акцентируют. Хотя мне твой текст и без них понятен. ;) Их игнорируют, для быстроты передачи информации, скорее всего, а не как художественный приём... Кто знает, может лет через 50 люди действительно не будут брать их во внимание... Решай сама. :flower: |
Понятно, спасибо. Честно. Ну правда не могу решить. Ставить в него знаки или нет.
|
Часовой пояс GMT +3, время: 16:39. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot