![]() |
Старый храм
Хотела к праздничку стих написать - вовремя не успела. :ugas:
Старый храм скрипит половицей, Гулко хлопает ветхой дверью, И вздыхает...ему не спится Как зимой голодному зверю. Пыль на окнах - ослеп глазами, Паутина в углах картиной. За бумажными образами Писк и шорох возни мышиной. Он давно позабыт, заброшен: Время медлит, перебирая Четки длинные лет-горошин У застывшей вечности края. Но стряхнет долгих лет оковы Раз в году, когда осень в силе И на кладбище прицерковном Листьям желтым тлеть на могиле. В час вечерний при лунном свете Храм раскроет свой рот беззубый И протяжно завоет ветер, Как орган, в печных узких трубах. Созывает гостей на праздник, Нарядился в тыковки-свечи. Ждет гостей он на древний праздник: Наступил Хелловина вечер... В четвертом катрене ударение чуть сбивается в одном слове.Может, не очень заметно? |
Цитата:
"У застывшей вечности края" - мне непонятно, что там за край? На прицерковном кладбище всего лишь одна могила? Как орган в пЕчных узких трубах - во-первых, ударение в слове "печнЫх" смещено, во-вторых, я отнюдь не настаиваю, возможно Вы правы, но не помню, чтобы в католических храмах были печи?! Ну и в последнем четверостишии "праздник" рифмуется с "праздник". Это уж ни в какие ворота, сорри. |
Григ, спасибо, прочитала.
Про печи - они упоминаются в литературе, посмотрела для верности в описаниях кат.церквей.Но с ударением мне не совсем понятно.Я уже эту фразу меняла, думала, что исправила.Опять на пЕчных попадает:":.Придется еще над этим думать. У застывшей вечности края- края застывшей вечности...Смысл был в том, что церковь такая старая, так давно покинута,что..."подошла" уже,ммм...к краю вечности.Намудрила здесь? Я ее как метафору думала оставить...Короче, не знаю. На церковном кладбище...могила. Конечно, их бывает больше, но кладбище старое как и церковь. Могла уцелеть всего одна.Я это подразумевала. Самое сложное это концовка.Вначале у меня было по-другому, показалось неудачным и я изменила ее.Честно говорю: думала ,что в стихах такой повтор возможен - не совсем точный повтор первой строки для выразительности и уточнения смысла.Выходит,нельзя так по правилам? |
Окончательная редакция
Старый храм скрипит половицей, Гулко хлопает ветхой дверью, И вздыхает...ему не спится Как зимой голодному зверю. Пыль на окнах - ослеп глазами, Паутина в углах картиной. За бумажными образами Писк и шорох возни мышиной. Он давно позабыт, заброшен: Время медлит, перебирая Четки длинные лет-горошин У застывшей вечности края. Но стряхнет долгих лет оковы Раз в году, когда осень в силе И на кладбище прицерковном Листьям желтым тлеть на могиле. В час вечерний при лунном свете Храм раскроет свой рот беззубый И протяжно завоет ветер, Как орган, в печных его трубах. Созывает гостей на праздник, Нарядился в тыковки-свечи. Ждет гостей он, стоит и дразнит: "Наступил Хелловина вечер...". |
Цитата:
Вообще, вопрос отопления церквей - очень сложный, так как для сохранения картин, фресок и мозаик как правило требуется более-менее стабильный тепловой режим. Это сейчас возможно его задать где угодно, а в прошлом подобные равновесия достигались, как мне кажется, не столько отопительными приборами и сооружениями, сколько архитектурно - конструкторскими решениями. Вспомните высоченные купола большинства католических соборов ... По-моему, фразу о печном отоплении надо выстроить иначе, не держась за идею печных труб: И протяжно завоет ветер В одряхлевших органных трубах. так убирается и лишняя сомнительная деталь, не несущая конструктивной для стихотворения нагрузки, и сохраняется, а может быть и акцентируется звуковой эффект органа, попутно нанося еще один мазок на мрачную картину запустения храма. ИМХО. Дразнит - противоречит мрачному одушевлению храма. Если хотите, поищите другие слова. Тем более, что сразу три глагола в одной строке - ждет, стоит (ну понятно же, что не лежит и не бежит) и дразнит... Если Вы говорите о "крае вечности", то тогда надо писать "у застывшего вечности края", если у "застывшей вечности", тогда край вообще лишний. Первая строка тоже свободно может звучать лучше и точнее: Старый храм скрипит половицами, а не половицей. Что, там всего лишь одна - единственная половица скрипит? Ничего страшного не станется, если Вы срифмуете не "силе - могиле", а "силе - могилах". Лучше бы "в силах - могилах", но при этом - "осень в силах" - что-то сомневаюсь, что хорошо. Вот если "осень не в силах" - нормально :) Но тогда не в силах сделать (что именно?) В общем, подумайте еще, не выставляйте "окончательных диагнозов" |
Григ,в любом случае, я вам благодарна за подсказки, но дальнейшие изменения в текст вносить уже поздно: он опубликован и изменить не получится. Остановлюсь на этом варианте, хотя я согласна, что половицы во мн.ч. звучали бы более убедительно.Но это 10 слогов, а у меня - 9.Нарушается размер, к сожалению..И с краем вечности можно было бы изменить, если бы не размер.Остается "У края вечности, которая застыла...".
Рифма " силе - могиле" хорошая, лучше бы оставить. Можно это слово в единственном числе рассматривать как обобщение.. С печами , возможно, слегка сомнительно, но про печи-голландки в католических церквях точно где-то читала. У голландок( или русских) печей есть ведь трубы, мне кажется, ну а почему бы маленькую кладбищенскую церковь ею не отапливать.Наверно, допустимо.Про орган и органные трубы я,кстати, сразу не подумала -жаль,идея хорошая . К празднику другой рифмы мне не подобрать. Написала "дразнит", имея ввиду - как бы бросает вызов, потому что в этот день он отдает себя во власть нечистой силы. В любом случае все это я учту, в следующий раз постараюсь избежать таких неточностей.Благодарю за помощь.:roza1::thanks: |
Часовой пояс GMT +3, время: 21:42. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot