![]() |
Вместе со Светловым.
Подражание или перепев "Гренады" Светлова. Я думаю, он бы не обиделся. И потому рискнул взять его в соавторы. Покритикуйте пожалуйста.
Лично мне, и обоюдно несимпатичных прошу не затрудняться, поскольку в вашей объективности я не уверен. Поэты устали и спали с лица, Но нужно же песню допеть до конца, Но нужно исполнить заветный сонет О сказочном снарке, которого нет. Порою до срока мы сходим с пути. И лучшим врачам не удастся спасти. И в траурной рамке повесят портрет: «Охотник на снарка, которого нет» Но водятся всё же в далёкой стране Те странные звери, как видится мне. Смеются и шлют нам ехидный привет, Подписанный снарком, которого нет. Буджумы и снарки реальны вполне, Следы их нередко встречаются мне. Ручаюсь вам в этом я, где-то поэт, Охотник на снарка, которого нет. Спасибо приятель, что лошадь гоня, Ты вместе с Светловым поверил в меня. Назначено время и куплен билет В поездку за снарком, которого нет. PS: "Я", "меня", "мне" - всё это вижу, так нужно, поскольку - обо мне. |
Если честно, у меня двойственные чувства. В целом, стиш не плох. Но у Светлого в "Гренаде" другая, как мне кажется, энергетика. Там нерв, здесь же, скорее, ирония. Верно ли выбрано стихотворение для ироничной подачи? Я сомневаюсь.
Каждое четверостишие завершается снарком, которого нет. Но кое где присутствует охотник на снарка, которого нет. И там, где присутствует охотник, не понятно, кого нет на самом деле. Охотник, которого нет? Или снарк, которого нет. По смыслу, как бы речь о снарке. Но по форме именно этих строк - разночтение. |
Мне - нравится. У каждого в душе должна быть своя Гренада, своя Сказка, свой личный Снарк... Иначе рутина бытовухи заест.
А по качеству написания: Я не думаю, что здесь надо что-то особо изменить. Правда, 2я и 3я строчки ("но нужно") слух режут. Может, лучше: Но надо мне песню допеть до конца, Я должен исполнить заветный сонет. Как раз от лишнего "же" избавитесь. И фраза "Ты вместе со Светловым" в ритм не попадает, может, лучше:"Вдвоем со Светловым". А вот местоимения "я", "меня", "мне" здесь как раз совсем не заметны, они на своем месте - по смыслу стихотворения. |
Уважаемый Владимир. Опуская моё личное отношение к подражаниям (которые зачастую превращаются в пародии и напоминают жалкие копии полотен величайших мастеров), позволю себе высказать мнение о данном сочинении:
1) не вижу здесь подражания по смыслу - мешать в одну "кучу" Льюиса Кэррола с его литературой абсурда и героико-патриотическое наследие Михаила Светлова - представляется полным абсурдом, поскольку в самом сочинении таковой связи (прямой либо косвенной) не прослеживается; 2) подражание по форме присутствует - ваш почти идеальный (по ритму) амфибрахий напоминает немного стиль Светлова; 3) рифмы, избранные автором, в основном простые и, можно сказать, обеднённые; ярких образов нет; 4) слишком частые упоминания "снарка" значительно ухудшают сочинение и его восприятие читателем. В качестве вывода хочу заметить, что выбор для данного сочинения стиля подражания вряд ли уместен. Оно смотрелось бы гораздо лучше, как самостоятельное произведение. С неизменным уважением к Вашему творчеству как фантаста. |
Спасибо, друзья. Я подумаю над всем. Не то, чтобы я так уж хотел бы "стать поэтом" - поздновато опомнился. Просто интересно, как эти "творения" воспринимаются со стороны. Возможно выложу ещё пару стишков и потрачу пару минут вашего времени.
Спасибо! |
А чем этот самый В.Подольский хуже Ванятки Грозного
Цитата:
Цитата:
Чем же Вы, уважаемый Владимир Подольский, хуже этого пресловутого Ванятки Грозного?! Ведь у Вас даже и прививки имеются! Цитата:
А Вам, уважаемый Владимир Подольский, тут несколько строчек написали. Кстати, корявых как моя бренная жизнь. Не слишком большая ли честь для Светлова? С уважением к уважаемым читателям, Игорь Б. |
Цитата:
ИМХО: в данном случае Вы просто решили уколоть лично Вам неприятного человека. Да, стихо не цепляет (лично меня), но считать его плагиатом за одну половину одной строчки и за ритм светловской "Гренады" - это перебор. Для того Владимир и выставил его на форум, чтобы разобраться со стихотворением. А слепое "КГ/АМ" только за то, что однажды поцапались с автором - перебор... |
Цитата:
Поясните, мне, пожалуйста, конкретно, а с чем Вы не согласны? Ведь Вы никоим образом не обозначили суть Вашего несогласия. Ваше утверждение, что я, якобы, решил кого-то, "лично мне неприятного" уколоть едва ли Вы сможете обосновать. Разве Вы паразитируете у меня под черепной крышкой, как один очень зловредный израильский "доктор по мозгам" с ругательной кличкой "Uhbu"? Вот я всегда могу могу отстоять свое мнение. А оно таково - некий Владимир Подольский измазал грязью имя очень достойного поэта М.А.Светлова тем, что назвал его своим соавтором. Равно как известный сетевой плагиатор по кличке Ваня Грозный пачкает уже одним своим упоминанием имена реальных авторов от Асадова и Высоцкого, до Вашего скромного оппонента. Видите, как деликатно я поступил не упоминая свою скромную фамилию рядом с признанными мастерами слова. Далее по тексту: А где это я в своём скромном сообщении, якобы, считаю бредятину В.Подольского плагиатом? Полноте, такого я не писал! Поэтому "перебором" как раз являются ваши строки, цитирую Вас: "Да, стихо не цепляет (лично меня), но считать его плагиатом за одну половину одной строчки и за ритм светловской "Гренады" - это перебор." Константин, я очень уважаю людей которые всё знают. Ну чем не старый анекдот про ехидного профессора и всезнающего студента? То есть Вы, опять таки, доподлинно знаете с какой целью уважаемый автор В.Подольский выставил свой опус на форум?! Может быть Вы и у него поприсутствовали под черепной крышкой? Да, и объясните мне малограмотному, что значит такой набор букв: "слепое "КГ/АМ""? А то я любопытный. С чем и остаюсь, уважающий Вас, Игорь Б. |
Цитата:
КГ/АМ - книга говно/автор мудак Мне не понравились параллели, проведённые Вами между Владимиром Подольским и Ваней Грозным. На мой взгляд - абсолютно необоснованные. |
Спасибо, Константин. Я не особо обращаю внимание на реплики ИБ, по причине изложенной выше. И мной и вами. Субъект же, несмотря на предупреждение, не может стерпеть, чтобы не вывесить свой малоценный для меня комментарий. Его, как говорится, в дверь, а он в окно. Свербит у него.
Вывод: бог с ним... |
Часовой пояс GMT +3, время: 18:39. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot