С почином, типа...
Шутки-шуточки
Вот недавно читаю себе какую-то книжку на немецком языке (люблю, знаете, иногда). И вот встречаю незнакомое слово. В русской транскрипции "ФУРЦЕН". Ну, типа, естественно справку навожу. И выясняется, что это "пукать", "пернуть" по-нашенскому. И вдруг, не знаю почему, вспоминаю некую Фурцеву, героя советских анекдотов, министра культуры СССР. Представляю, как можно было бы обыграть фамилию и это случайное немецкое слово... Наверняка уржаться можно. Старшее поколение, наверное, поймет. Но вот странность, не помню я этого обыгрывания. Толи языков не знали, толи хохмить иначе умели. Вот такая заметка о юморе получилась. :) =-====-=-= Опубликовать что ли?... |
Цитата:
А дед рассказывал, был знаком с некоей Пуковой. То ли управдомом она была... не помню. Так вот её дети во дворе хором дразнили за созвучие... Довели до смены фамилии! Стала тётя Пуховой. А ещё завуч, кажется, была у него по фамилии Пирожок. И якобы к ней на родительском собрании обратились: "Товарищ Булочка!.." А она обиженно и гордо возразила: "Я не Булочка, я - Пирожок!!" Фамилии - эт да, песня... |
Цитата:
Да не-е... Хохмили, только пятки заворачивались. От некоторых анекдотов мы в лежку бывало... Но, я так понимаю, что ТЫ думаешь, что административный ФАКтор был сдерживающим? :) Мне лично все-таки кажется, что не использовали данное совпадение по причине АБСОЛЮТНОЙ языковой безграмотности населения. Для меня она до сих пор является проблемой. Наследие Железного занавеса. А я способный. Но до сих пор на уровне ДАС ИСТ ДЕР ТЫШ. В такой ситуации нельзя было расчитывать на "понятность" анекдота с ФУРЦЕН. |
Цитата:
Вёзет тебе... А меня вот инглишу учили-учили, да так и не выучили. Не нра он мне совсем! :) |
Цитата:
:) |
Цитата:
Гык!.. Полиглот, однако. Майн нэйм из Ира. :) |
Цитата:
Вир зинд Фройнде! |
Цитата:
а я стихи на немецком учил... вот.. "Айне кляйне поросёнок вдоль дер штрассе побежал!" |
Цитата:
Эпиграф: "Айне кляйне поросёнок вдоль дер штрассе побежал!" Константин, сей пизмон* Так прекрасен! Горит в нем ихуль*, Представляю тебя на сусон* - Замечательный выйдет писуль*! Пизмон - куплет (ивр.) Ихуль - стремление, надежда (ивр.) Сусон - конь (ивр.) Писуль - статуя (ивр.) :D |
Цитата:
Достойный писуль. С сусоном. Пущай стоит с ихулем. Льютя пизмоны. Лепота! :))))) |
Часовой пояс GMT +3, время: 03:19. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot