Израильская литература
Об израильской литературе в России знают мало. Так уж получилось. Своих-то писателей толком не читают, а тут еще какие-то израильтяне :!:. Дину Рубину или Игоря Губермана у нас принято считать своими, а как быть с остальными авторами Земли Обетованной, пишущими на русском? Есть ли они вообще, как живут, где публикуются?
Ну вот в "Литературной газете" недавно открылась рубрика "Всемирное русское слово". Один из выпусков (две полосы) посвящен Израилю. Как раз я его и готовил. 1 полоса: ПОЭЗИЯ ИЗРАИЛЯ 2 полоса: Евгений МИНИН: "Ностальгируем, конечно…" (моя беседа с Мининым) Ефим ГАММЕР "Из Ливана с оказией" (рассказ) Александр ПЕРЧИКОВ "Три столпа литературы" (об израильских литературных журналах) Разумеется, представлена лишь малая часть писателей Израиля (среди которых и автор "Общелита" - Игорь Кинг), но и это хорошо. Хотя бы так. |
Цитата:
И. Кинг -"Родился в г. Энгельсе в Казахстане в 1970 году".(с) Я не настаиваю, возможно ошибаюсь и в Казахстане есть (был) г. Энгельс? Ну и год рождения Игоря перепутали. Игорь лишь отшутился в ЖЖ. |
Цитата:
Получилось то, что получилось. Вернувшись из отпуска и обнаружив материалы, напечатанные в таком виде, я пришел в ужас и честно сказал все, что думаю по этому поводу. Но ведь топором-то уже не вырубишь (и то, что напечатано, и тех, кто проставлял даты и места рождения :jest:). Ну уж Кинга-то я знаю, и даже интервью у него брал для "Независимой газеты", так что вряд ли написал бы, что он 70-го года рождения, т. е. практически мой ровестник :). С другой стороны - это мелочь, с какой стороны ни посмотреть. Главное, что российский читатель получил хоть какое-то представление о современной литературе Израиля. 70-го года рождения Кинг, или 60-го, или еще какого - это ему без разницы. Ну и сам Игорь вполне нормально это воспринял. Стихи-то напечатаны! А что может быть важнее для поэта? |
Цитата:
Во-вторых, тому что Кинг 1970 года рождения. Кто видел его детишек и внуков, никогда бы не поверил (хоть он и хорошо сохранился для своих ... 42 лет). Потом "сверкнула" :grust1: мысль - мол, розыгрыш. Игорь ведь и пародист и приколист. Но вот во что не верилось, что это двойная ошибка. Помню времена, когда в областных газетах за ошибки подобного рода жестко наказывали какого-нибудь выпускающего редактора. А это ведь главная литературная газета державы! Цитата:
Цитата:
Леонид Финкель - тоже выпускник ЛИ, ээсеист и прозаик. Миша Юдсон - известен книгой "Лестница на шкаф", зам. главного редактора журнала "22". |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
в литературе все друг друга любят при малейшей возможности :D |
Цитата:
Кстати, вчера утром Ю.Поляков давал по телефону интервью радиожурналисту Фредди Зорину по израильскому радио "Река" и дал понять, что недоволен подбором авторов в поэтической подборке ЛГ. Чем именно, он не уточнял. Но впечатление о его недовольстве было довольно недвусмысленным. Во всяком случае, мне так показалось. |
Цитата:
В редакции он ничего не говорил. |
Часовой пояс GMT +3, время: 04:02. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot