![]() |
Набоков - всё-таки русский писатель или американский?
Читаю разные мнения. При жизни, его в России не печатали. А сейчас утверждают, что это великий русский писатель. Американцы спорят, говоря, что это писатель американский.
Так кто же прав? Писал-то он одинаково хорошо и на русском, и на английском. Но, правда, родился в России, откуда был изгнан. Как тут разобраться? Прочитал всего четыре книги В.В. Набокова. "Машенька", "Камера обскура", "Защита Лужина" и, конечно "Лолита". Ваше мнение? |
А какая разница? Вы занимаетесь классификацией?
|
Цитата:
Моё мнение - русский. А аргументировать Вы не просили... :) Конечно, "Лолита"?! Восхищаюсь Вами. Я эту ужасающую историю болезни прочитать не смогла - с нескольких попыток. Прочитайте лучше "Приглашение на казнь". http://nabokov.niv.ru/nabokov/proza/...-na-kazn-1.htm |
да
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Россия и СССР
Цитата:
|
Цитата:
Усё було там. Как в Греции :) |
Дело в том, что существуют разные мнения. Набоков -великий русский писатель. Не зря же он удостоился Нобелевской премии. Однако, Набоков - эмигрант. Он жил, практически, всю жизнь в Америке. "Лолита" написана на английском языке. Но, он владел английским языком, так же как русским. Ну захотелось ему написать "Лолиту" на английском - так пожалуйста!
|
Для меня Набоков прежде всего русский писатель! Какой русский язык! Какой слог! Для америкнцев он, конечно, американский писатель: кому же не хочется иметь нобелевского лауреата среди национальных авторов?
|
Русский
Я думаю, что русский.
Он неоднократно писал о том, что самая большая трагедия его жизни - это то, что он не может писать на родном языке...В том смысле, что вынужден под влиянием множества обстоятельств больше писать на английском. Потом, Набоков, конечно, признан в англоязычной литературе, но по его письму чувствуется, что он не "native speaker". Не в том смысле, что "недотягивает" (нет, конечно!), а в том смысле, что совершенно иной стиль. И вот _http://ayun.ru/nehudozhka/vladimir-nabokov-laura-i-ee-original/ здесь можете еще о Набокове прочитать :) |
Искусство принадлежит миру.
|
Глупости нетворческого человека..
Миша Самрский, вам не хочется заниматься творчеством? А чем? Ковырянием в сплетнях? А что вы тут делаете? Сплетничаете?
Ваше право, но не тут же этим заниматься? Напишите хоть что-то копеечное... Ну, пожалуйста.... |
Софья, переведите меня в статус писателя? У вас вообще бзиковые командиры...
Если они меня зарежут своей цензурой, то я же здесь не останусь ни за что? Это же мой выбор уже, а не их.. |
Я не понял, я писал сюда или нет? Это что баловство детей?
|
Несомненно русский писатель.
И кстати весьма интересный. И мне кажется, американцы многого просто не поймут. Уж слишком он сложный для простого америкаского гражданина |
Наверное, так и есть-русско-американский писатель, родился-то в России,некоторые произведения написал на русском. Это если объективно. Но если субъективно,на уровне ощущений-совершенно американский, "не наш".Всё издано было в Америке. 90% написано там. Ну, вы можете себе представить,чтобы какой-то "глубоко русский" писатель написал "Лолиту"? Это вообще не в традициях нашей литературы. В традициях нашей литературы-невинность,высокопарность, никакой излишней пошлости. Да и "В защиту Лужина", "Приглашение на казнь", "Камера Обскура"- где-то может напомнить Фаулза,где-то ещё кого-то,но никак не Достоевского с Толстым. Только "Машенька",наверное,что-то русское несёт в себе...но и с этой русскостью он, как с первой любовью, в самой же "Машеньке" и простился.
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
На английском широко известна только Лолита, роман, без которого Набоков (опять же, чисто субъективное ИМХО) вполне мог бы обойтись :) |
Цитата:
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 21:47. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot