![]() |
Цитата:
|
Цитата:
|
Андрей! Даю вводную (Станислав Лем)
Цитата:
|
Цитата:
Я умен без мозгов, потому что я создан машиной, грубый я и жестокий, убийство – работа моя. Есть шестнадцать наложниц, но мне не дано быть мужчиной, ибо крылья никак заменить не сумеют (.)уя. Я скопил в четырех сундуках королей Мурдебродов. Их по тысяче в каждом. Такое здесь ходит бабло. Но мои два дворца я хочу обменять на свободу. Ибо время свободы моей, я надеюсь, пришло. 4 строки. |
Цитата:
Но мне - понравилось...:cool: |
Цитата:
Лично "я - в восхищении" (М.Булгаков). Все точно, Грозный "Генька-Генератор" в задумчивости? Где же бабло?. Где-то ходит... Сундук, фундук, а бабки где? Вопрос к правительству, но риторический... Вопросов много, ответы только для любопытных... Нет ответов...:D:D:D:D:D:D |
Цитата:
Цитата:
Дааа, а у меня не сочиняецца ничего :( |
Цитата:
ВНУТРЕННЯЯ РИФМА - рифма, образуемая внутри стиха или нескольких стихов в пределах строфы. «Я ждал, я звал, я верил в чудо…» Мне голос был, он звал утешно, Он говорил: «Иди сюда»… ( А. Ахматова) В данном стихотворении я как раз и пользовался внутренней рифмой. По желанию заказчика от нее можно избавиться.:D Правка займет считанный минуты. Но, мне кажется, она ухудшит восприятие. А размалеванность здесь - везде. |
Цитата:
Я скопил с расписных сундуках королей Мурдебродов. В четырех их по тыще. Такое здесь ходит бабло. Только этот вариант хуже. |
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 02:52. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot