Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги.

Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. (http://www.obshelit.su/index.php)
-   Литераторы о политике (http://www.obshelit.su/forumdisplay.php?f=10)
-   -   УКРАИНА В ОГНЕ (http://www.obshelit.su/showthread.php?t=3179)

freidom 30.11.2016 17:40

http://ic.pics.livejournal.com/sergs...0_original.jpg

Басар 30.11.2016 17:53

Цитата:

Сообщение от freidom (Сообщение 102973)
Что же из этого следует? Мир-то на Украине будет?

Только после того, как хохлы и кацапы станут выходить из тардемы́. (Ну и другие страны и люди тоже.)

freidom 30.11.2016 18:02

Это радует. Хоть какая-то надежда, но есть.

Басар 30.11.2016 18:40

Цитата:

Сообщение от freidom (Сообщение 102986)
Это радует. Хоть какая-то надежда, но есть.

Что такое тардема́, в курсе?

angelmoon777 30.11.2016 18:49

Да вы говорите, говорите... мы загуглимся, если чё.


Тардема́ (на языке Каббалы) – дьявольский гипноз, крепкий дымный сон, насланный на Адама (а через него и на все человечество), когда демиургу понадобилось из его внутренностей (т.е. из черных замков перелепки) вынуть Еву.

Басар 30.11.2016 20:12

Цитата:

Сообщение от angelmoon777 (Сообщение 102988)
Да вы говорите, говорите... мы загуглимся, если чё.


Тардема́ (на языке Каббалы) – дьявольский гипноз, крепкий дымный сон, насланный на Адама (а через него и на все человечество), когда демиургу понадобилось из его внутренностей (т.е. из черных замков перелепки) вынуть Еву.

Данное значение наиболее близко к контексту библейского рассказа.

http://i.piccy.info/i9/714104c28c55e...9/tardeima.png
תַּרְדֵּמָה тардема́ (ашкеназ. тардэйма́)
В Септуагинте - см. 21 стих - ἔκστᾰσις (экстасис), от глагола ἐξίστημι.

В словаре Вейсмана:
http://i.piccy.info/i9/ead3d25166608...stasys_800.jpg
(См. также в Словаре Дворецкого.)

Наиболее сильно этот контекст раскрывает себя, если слово АДАМ воспринимать в собирательном значении ЛЮДИ.

Басар 30.11.2016 21:04

Важно понимать, что в простом контексте анатомическое ребро - это анатомическое ребро. Просто кость. Но в Тана́хе (еврейское название Ветхого Завета) слово цела́ (צֵּלָע цэйла́, f.) в значении ребро применяется лишь во второй главе книги Бытие в известном всем контексте. Тогда, как во всех прочих случаях (47 раз в 31 стихе) - это сторона чего-либо (синон. цад), например, сторона скинии; также боковое помещение (боковушка), створка ворот (левая или правая); и т. д..

Кстати, צֶלַע цэ́ла m. - это преткновение, падение, гибель (Пс.34:15; Пс.37:18; Иер.20:10). Произведены эти два слова (цела́ и цэ́ла) от глагола цала́ "клониться в/на одну сторону; перен. хромать".

Так вот, при условии, что адам - это люди, человечество, человеческий род

http://i.piccy.info/i9/0c07ae7f4cf57...adam_liudy.png
http://i.piccy.info/i9/00f34e6326a4a...dam_artykl.png
Томас О.Ламбдин, Учебник древнееврейского языка, с.53.

получим неожиданное содержание 21 стиха Бытие 2

И навёл/набросил Йагве бог дурной сон (исступление/евр. тардема́) на этого адама/на этот человеческий род, и уснул он. И взял (принял) одну из сторон его и заключил плоть под нею.

Где ИССТУПЛЕ́НИЕ - крайняя степень возбуждения, страсти с потерей самообладания. И это - сон! (Что понятно всякому, кто, скажем, вникает без проблем в смысл слов "богатырски задремал нынешний век". Кстати, вы в курсе кто и по какому случаю их произнёс?) Но что такое ВЗЯТЬ СТОРОНУ? У обезумевших людей много сторон, и одну из этих сторон взял Йагве.

freidom 30.11.2016 21:45

Приходит на ум ассоциация с фильмом "Матрица".

Кстати, я читал одну интересную историю. О том, как человек, вышедший из комы после аварии, был ужасно разочарован тем, что пришел в сознание.
Настолько хорошо он себя чувствовал, находясь в состоянии между жизнью и смертью, где он, по его словам, видел сны, похожие на реальную жизнь, в которой всё было гармонично и прекрасно: и работа, и семья, и окружающий мир.
После полного выздоровления этот мужчина не смог отделаться от навязчивых мыслей и до такой степени желал вернуться к своим коматозным видениям, что в конце концов впал депрессию и покончил с собой.
Матрица засосала. Только вот с какой она стороны...

Басар 30.11.2016 23:41

Отследите логику 21 стиха в контексте:

1. АДАМ - это ЛЮДИ;
2. людей усыпил бог Йагве (= навёл на них исступление);
3. от/из нескольких сторон АДАМА Йагве взял сторону;
4. под взятой стороной Йагве заключил/запер (всякую) плоть.

Касаемо первого пункта, смотрим
http://i.piccy.info/i9/0c07ae7f4cf57...adam_liudy.png

Касаемо второго пункта, ищем в гугле и смотрим контекст
"богатырски задремал нынешний век" (и других схожих выражений);

также смотрим этимологию слова экстасис:
http://i.piccy.info/i9/ead3d25166608...stasys_800.jpg

Касаемо третьего пункта, читаем
http://phraseology.academic.ru/632/Взять_сторону

Заодно размышляем над высказыванием
"Отступило время отъ нихъ: Господь же съ нами!"
http://dic.academic.ru/dic.nsf/miche...ступило
И т. п.


Касаемо четвёртого пункта, размышляем:
"пребывать в заключении - это";

также смотрим
http://i.piccy.info/i9/92baa465801ec.../basar_800.jpg



Вникаем в контекст:
21 И навёл Йагве бог дурной сон (исступление) на этого адама / = на этот человеческий род, и уснул он. И взял (принял) одну из сторон его и заключил плоть под нею.*

Касаемо заключенной плоти вспоминаем термины и высказывания: "тоталитари́зм", "безропотные бараны", "слепые и одураченные", "безвольные люди", "приспособленцы", "узники совести", "пребывать за стеной", "железный занавес".. И т. д.

Делаем вывод, что в данном контексте всякая плоть подчинена победившей стороне, и что Йагве бог - это дух времени.

В приоткрывшемся контексте приступаем к анализу следующего стиха

22 И выстроил Йагве бог сторону, которую взял из/от этого адама (собир.), женой и ввёл ее к этому (же) адаму.

.. Делаем вывод, что ЖЕНА в данном контексте - это новый политический строй, новое государство.

И так далее.

freidom 01.12.2016 07:29

Вы продолжайте, продолжайте. Это же ваши рассуждения, а не публики.
Завершайте свою мысль.


Часовой пояс GMT +3, время: 02:07.

Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot