![]() |
Цитата:
Не каприз, не назидание и совсем не месть. Просто от холодных слов мне деться некуда, Леон! Точки или многоточия, даже миллион Их поставить мне не сложно, только где же смысл? От любви не зарекаюсь, как и от сумы. От любви не отрекаюсь, не впадаю в сплин. Просто по руке катаю рыжий апельсин... |
Цитата:
Бессмысленно влюбляться и страдать, Любви желание – контрпродуктивно, Неумно в принципе ей время уделять. Вообще любовь во всём – сама нелепость ! Удел безумцев и глупцов бесстыжих, Ключи на сердце, страсть и нежность - в крепость И апельсин в ладонь, столь прагматично-рыжий :) |
Цитата:
Забавно было бы прочесть всё это раньше, Страниц на триста, на четыреста назад... Как быстротечно время, дни летят! Всё меньше нежности и больше фальши. Мне нравится умение иных Всё в свою поьзу обернуть умело, Слова перевернуть или поставить смело С ног на голову. У двоих Один всё время будет виноват, И должен извиняться, то и дело. Я побеждать в сраженьях не умела И с детства побеждаема. Азарт Уходит, только понимаешь, Что это всё не нужно никому... В ладони апельсин катаю, Вот прогматичный почему он - не пойму! Весёлый, тёплый - он живёт и дышит... Пойду...пора мне кошкой посидеть на крыше, Порадоваться мартовскому снегу, Ещё побыть в своей последней сказке. Любовь дОлжно принять или отвергнуть, А не держать в консервационной смазке... |
Цитата:
И с радостью отдам тебе победу, Перевернув всё кверху головой, Ведь победитель-то известен был заведомо. Здесь по-другому, здесь выигрывает тот, В ком больше страсти, чувства, вдохновения, Чей выше и стремительней полёт, А в этом ты сильнее без сомнения. Теперь тебе, как победителю решать - Что делать, только будь с собою честной, Кто сколько и чего готов принять, Уже давным-давно было известно. Да… - апельсин , и мне с ним веселей, Он прагматичен тем, что не теряет Той неизменной рыжести своей Неважно сколько кто его катает |
Цитата:
Ты тоже знал, чему была я рада, Но не готов принять или отдать... Мне остаётся апельсин катать Задумчиво. Какой я победитель!.. Перед тобой богатства разложила, Ты хмуришься и всё тебе не мило Иль расплатиться нечем. Извините, Благотворительностью надо заниматься, Да как бы в полных дурах не остаться!... Тогда нам приобретённое к душе, Когда заплачено за это плотью, кровью! И это не банальное клише. (А здесь рифмуется опять - с любовью) :) |
Цитата:
А все равно любовь в конце выразит Прям как сорняк, и что ж делать с нею…:confused: Нее, на халяву не хочу, ни в коем разе Я помню, ты мне камень предложила Поторговались мы, весьма активно, Сошлись в цене, но денег не хватило Что б получилась сделка …конструктивной :) И одолжить нигде не удаётся Совать фальшивки – вовсе не по нраву Чтож, зарабатывать получше мне придётся На всякий бриллиант - своя оправа:( |
Цитата:
Обманчива покладистость такая. У львов и у волков таков характер, Прикинутся овечкой до атаки. Затем прыжок, удар и много боли, Если конечно жертва им позволит Себя догнать, у жертвы крылья есть, А также ум, достоинство и честь! Ум - чтоб предмет охоты поменять, Достоинство - лица не потерять, А честь - охотиться достойно, Вести себя уверенно, спокойно, Не суетиться и не жечь мостов. На шее ожерелье из клыков Не видно из-под ангельских одежд... В любви, чтоб съеденым не быть Сам лучше съешь! :) :) :) |
Цитата:
Пока ты кошечкой сидишь на теплой крыше:) Охотница тут выискалась - ха И не мешают лунные меха? А ожерелье из клыков не колет грудь? Ведь бедолагам тем зубов то не вернуть Ну ладно, хитрая, сиди давай в засаде Я благородно... подкрадуся сзади:p |
Цитата:
Так просто ты не жди её, победы. Мы шкурой чувствуем и нежность и беду. По ситуации, я повернусь иль отойду... :o |
Цитата:
И коготочки (помню шкурой) остро точишь Король - увы, всего лишь, грозный лев А вот его подруга – королева :rolleyes: И… понимаю, просьбы не уместны Но… может… рыженькую возвернёшь на место А то аватор твой с недавних пор Напоминает окровавленный топор Ой… вот чивото вспомнилась Конфета С аваторкою – негр на фоне ночи Заканчивай давай быстрее это Мы видеть тебя здеся очень хочим:p |
Часовой пояс GMT +3, время: 22:45. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot