![]() |
Цитата:
/"Опять сочинительствует..." /Он всегда несколько настороженно относился к этой странной страсти Дона странно рифмовать свои странные мысли... - потому что никак не мог понять, толи он сам ни фига не петрит в поэзии, толи его друг, толи оба... А может ОНИ ОБА еще никем и никогда не были оценены по достоинству?... ;) /наливает/ Как проходит это безобразное весеннеее обострение, Дон? Я имею ввиду Восьмое марта... :D |
Цитата:
/"Наверное прётся от силы вдохновения" /Он осторожно, чтобы не вспугнуть Музу друга, выпил свою стопку, и вновь наполнил её, типа, так и было... :D /Вновь изобразил на лице ожидание ответа. :) |
Цитата:
/наливает себе и Дону.../ - За здоровье? (иностранцы так иллюстрируют русскую пьянку...) |
А куда запропастились наши прекрасные?
/понимая всю бестактность такого вопроса в такой день - не смог удержаться.../ |
Цитата:
Не будем их переубеждать... Будем! - /Дзиньк!!! /выпиваит/ |
Цитата:
Дон, а тебе не кажется, что этот чудный весеннний праздник, становится еще чуднее, когда мы им не мешаем... /А они не мешают нам..." :D/ :) |
Цитата:
/он в полусумраке кабака не рассмотрел этикетку, и теперь старался понять, что же они "дзинькнули", стесняясь спросить напрямую.../ |
Цитата:
Спасибо, Дон! Всё супер!. Знаете, я вообще, лёжа в больничной постели, заметил, что здоровье тем лучше, чем меньше мы его трогаем... :) |
Цитата:
/сам он считал этот праздник - чисто мужицким развлечением.../ |
Цитата:
- Ну да, как и Гондурас... /размышляя над фразой "На теле веселились здоровенькие пролежни..."/ |
Часовой пояс GMT +3, время: 03:50. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot