![]() |
Цитата:
Другой же платит злато. И поделом Его мы тоже назовём банкротом. Тут чувства нет: товарооборотом Скорее можно это всё назвать. И тот, и тот хотят за деньги спать. |
Цитата:
Бывает, что он выстрелить успел До вида книжки чековой того, Кого желанье слишком велико Согреть не душу, милый Ангел, - тело. Хоть впрочем, нам какое дело, Кто там кого, за сколько, почему… Раз очень сильно хочется ему… |
Цитата:
Но там не будет и седых волос. А если по дороге в Лунный храм, /Под строгим взглядом Ангела/ концы отдам? Полвека – нет!… На долгие века c тобой? Не испугаешь старика такой судьбой… |
Цитата:
Природа чувств... не так легко познать её Что б дать своих оценок, точных ёмких Душа чужая ведь для нас потёмки И кто-то может и за деньги любит Но чувство все равно в внутри-то будет К любимой чувство, может быть к деньгам Мол... никому я вас, родные, не отдам) Есть просто чувства разного прядка Высокие, и так... слои осадка А чувство жалости! Почти как страха чувство Порой источником бывает безрассудства Так что ...сей мир покрыт туманом Лишь бы не быть бесчувственным чурбаном) |
Цитата:
Да, деньги здесь не во главе угла, Судьба так хитро всё переплела: Богатство, душу, страсть, наживу и расчёт. Кто сердце отдаёт, кому телец из злата Покоя днём и ночью не даёт. Но пусть богат влюблённый тот старик, Что на закате лет, услышал в сердце крик. Имеем право в искренности отказать, Коль много может юности он дать? Оценит ли она, боюсь, что не оценит, Любовь всегда права. И в жизни и на сцене... |
Цитата:
Волшебные слова и… радость обалдуя Стремится ввысь к Луне… неужто, в самом деле От Вас, а не во сне????… Любви Вы оду спели? Что ж на закате лет услышать от повесы Циничного ответ, что даже мне балбесу Был ясен на рассвете моих любовных игр… С Луны слова не ветер… Не волк Вы Ленс, а тигр… |
Цитата:
Но всё же и удалые бабёнки, И моложавый вертопрах Кричат и ох, и вэй, и ах При виде полного кармана. И их душа от денег пьяна... И чувства разные цветут, И секс за деньги отдают... Не покупается любовь - Хотя и секс волнует кровь. |
Цитата:
Кому-то волк и тигр, кому-то... интересно, Чем удивил, Леон, Вас Лунный Ангел? Вроде Любовь не отрицал - "повеса" мимо ходит, Стараясь не вступить, не влипнуть, не увязнуть, Забыл средства защиты - видимо заразно... |
Цитата:
Но Ленсу не был дан ответ банальный. Я дифирамбы всуе петь не обучался: Я радуюсь - и Лунный Ангел замечтался. |
Цитата:
Ни моде данью, ни моей природе. Я искренность ценю, пусть даже не согласен. Кто любит, будь любим. Мне ж этот путь опасен... |
Цитата:
Банальность - мой, увы, удел. Вы - искренни, игривы, превосходны. Ленс - говорлив, находчив, интересен. Хоть в чём-то послужил друзьям я сводней? Иль даже в этом был /как слон/ я пресен? |
Цитата:
Это так прекрасно, Любить и быть любимой... Пусть и ясно Любому, что страдать потом придётся Не каждому Любовь, увы, даётся Счастливая... |
Цитата:
Опять "забыл", углы иголки Знакомый подчерк строчек колких И сталью лезвия блеснули Я думаю "вступить" во что то Да никому тут неохота Но визави прекрасных окружение Так будоражит нам воображение |
Цитата:
Любить и знать, что по дороге в никуда Несёт фантазий талая вода... Любить и знать - святая простота. |
Цитата:
Я так скучала... Скажи мне что-нибудь... Я жду начала... Я жду начала... Я весь день ждала... Мне вся планета так была мала... Без слов твоих... не ты, а мир мне пресен... |
Цитата:
И чуточку горячности твоей, И синевы задумчивых очей - Ласкает слух мне мёд твоих речей... И снова мир прекрасен и чудесен... |
Цитата:
Ловлю я мыслей призрачную нить... Любить тебя... любить... любить... любить... |
Цитата:
Пусть просто ни о чём... ловить мгновенья, И вновь плести ту призрачную нить: Любить - мечтать - касаться - жить - парить... |
Цитата:
Кому назначено, то так тому и быть. Кто лучше нас самих в себе струну услышит И вмиг один поймёт - час наступил любить! Кому охота голову задрав, идти ко дну, Не зря с такой тоскою первобытной Ночные волки воют на луну... :( |
Цитата:
И предлагаешь в нежные искусы Как в омут бякнуться, ну, бякнусь, а затем? Все ждут счастливых встреч, но единицы Их обретают. Как большие птицы, Мы мечемся в пределах чётких схем... |
Цитата:
Печально-искренне звучит Таких знакомых струн мотив в изящном переборе И сердце лишь стучит Негромко так же, но довольно больно Метель метет и заметает все вокруг Но остаются где-то прутики торчать Какой же это горестный недуг Быть вместе... только все равно скучать |
Цитата:
Забудь про этот горестный недуг. Следы умрут к утру, на покрывале снежном Своей судьбы, мы - линии, не круг! |
Цитата:
Насколько разны - олово и сталь... Неодинаковы алмазы и хрусталь. Талантище, а я, увы, обычна) Тверда в поступках - ты, я - нелогична) Ты - разум хвалишь, сердцем - я живу... Ты чёткости сестра, я кружеву Из грёз порой молюсь... мне грустно - плачу Не грустно - я заливисто смеюсь, но подо льдом себя, мой друг не прячу... И опалиться, видишь, не боюсь) |
Цитата:
Они всегда там будут Как будто путеводные огни Минуты этой в жизни не забуду т:) |
Цитата:
Конфетка сладкая, ты в рассужденьях, право, Немного льстишь себе, уж я-то знаю, Над страхами твоими пролетаю, Бывает. Лёд твой для меня прозрачен, Но Ангел скромен. А тебе - удачи! :cool: |
Цитата:
Но я ведь знал всегда - две разных Лены :) |
Цитата:
Он понимает дамский интерес... Вот интересно мне, пакет желаний Что между нами загадал наверно, Сбывается, хотя б в какой-то мере? :p |
Цитата:
И стали тверд и роскошь бриллиантов И тысяча отвешена талантов Ты им находишь нужную оправу... Я лишь тебя хвалила здесь и к слову Мной сказано, что... я любить готова) |
Цитата:
Сбылись желания, пропускаем мимо Но главное в пакете то желание Уже сбылось - (*не для публикования*) |
Цитата:
Дракон я, а они мудры, как змеи - Всё на словах, вся-вся твоя готовность! По мне, так правильно. Любить я не умею... :( Ленс, Вам - молчать! ;) |
Цитата:
К какому волк пойдёт? Останется он дома))) Ведь сено - не добыча для волков))) (Шучу, только для красного словца, ок?) |
Цитата:
Ни аромата солнечного лета. Но после гона брачного, охоты, бега Я волку одинокому могу (если захочет!) Дать тепло ночлега! :eek: |
Цитата:
С пеной у рта доказывать Елене Что вкус лугов душистостью своею Бывает даже волку душу греет Вот зря ты про снопок ...сама же знаешь Какое чудо из себя ты представляешь |
Цитата:
А я пошла... мне рано на работу);) |
Цитата:
Эй, волк, сюда иди, сейчас намну бока, Любитель сена! Быстренько за мной! Разборка в Бронксе ждёт тебя, герой!... :mad: |
Цитата:
Неясным взрывом чувств томимый вдруг понимает: - Что-то тут не так. Волкам всё легче - головы задрали и с тайной страстью воют на Луну, А Ангелу свои неясные печали Луне ведь не доверить... он ко дну /к Земле/ вновь обращает вздоры, плетя красивые /но грустные/ узоры И чуть циничные/от страха/ разговоры... живое сердце заключает в шоры... |
Цитата:
Скажите, Ангелы, с чего в ночной печали Я взоры обращаю на Луну, Хотя не Твердая привиделась слону... Похожи Вы. Но на таланта пьедестале Я спутаю зовущую едва ли. |
Цитата:
Не Ангел Лунный строит глазки Вам, но всё же, О Вас порой заботы , добрый друг, Познавший в жизни трепетный недуг. Я о любви. Храни Вас Бог! Нет Бога В душе, пусть мой хранит немного. Волков не обижайте им не просто! (За сену дифирамбам всё равно, При встрече оттаскаю за охвостье!) |
Цитата:
О юморе и лёгкости стиха. О глазках /иль охвостье/ в Вашем варианте Мой добрый Ангел, Вы придумали сама. В душе нет бога/впрочем, и на небе/, Но это только, друг мой, для меня. Я не нуждаюсь в этом ширпотребе, Хотя другие даже полудня Не могут жить без божьего участья - Возможно, в этом/правда/ счастье... Меня другие образы тревожат: Не бог в душе, не ангелы, но всё же... Уверен, омывала божия слеза Ту, у которой синие глаза... |
Цитата:
Сомнений тех, что смертных угнетают Да и мечтать ему по рангу не пристало Луны и неба под крылами что ли мало? А взоры он бросает лишь критично Ему ведь судьбы наши здесь не безразличны И можно даже жить в душе без Бога Он всё равно прокладывать дорогу Всем будет властно и неумолимо И Ангелов своих нам слать незримых |
Часовой пояс GMT +3, время: 08:42. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot