![]() |
Цитата:
Он отличит пережитое от пиара на крови... А меня жизнь вынуждала и косметику мёртвым детям делать... всяко бывало... "неприятности" - мы по-разному воспринимаем... |
Да.... Я тут похихикал немного. Может у кого дыхание сбивает, а мне весело.
Почему? Да потому что "агония" - преддверие смерти, а следовательно словосочетание "смертельная агония" есть тавтология и предполагает, что агония может быть не смертельной)))) Это смешно. То что автор никогда в жизни агонии не видел это и так понятно, ибо если бы было наоборот, то тогда бы он знал, что в этом состоянии "друзей звать" невозможно, а тем более "плакать" и "стонать". Это тоже очень смешно)))) А откуда дымящаяся кровь появилась? Это же как "разворотить" должно было человека. Ну ежели "разворотило"(ибо иначе ладони не согреть - тут объем нужен), то видимо лирический герой страдает легким идиотизмом, поскольку утверждает - "ты не ранен". Это же любому идиоту понятно, коли стока кровищи натекло, и агония наступила, то не жилец стопроцентно. В общем текст точно в рубрику подходит - глупенький до невозможности))))) |
Давиду
что ж Вы смешливый-то такой?
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%...98%D0%BE%D0%BD прочитайте про автора, может понятней будет. ну а если и после этого смешно будет - да на здоровье. все мы живём "по понятиям", вот только понятия у каждого свои. ага. |
Цитата:
имхо: в стихе есть жизнь образ цепляет и царапает резкий антивоенный стих если читать только слова и буквы, дык ваще какой смысл читать? |
Цитата:
Слова и буквы образуют смысл. А здесь яркий пример смысловой безграмотности, неумения выразить собственную мысль. А значит и нравиться подобное может только тем, кто грешит тем же самым))))) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
да понимая я о чём речь ваще вот у меня проблемы с чтением прозы раздражают как языковые ляпы, так и сюжетные несуразицы, все чаще откладываю свежую книжку, прочитав пару первых предложений предостаточно людей, которых раздражает лёгкая музыка также картины Исачёва навевают тоску на зрелых художников но - и лубок - искусство здесь - не лубок стих написан не профессионалом, написан именно тем языком, который привычен и доступен автору языком войны кстати, "Цветы для Элджернона" - пример отличной игры языком (сожалею, что не владею английским в достаточной мере для того, чтобы получить удовольствие от оригинала) впрочем, приём известен и широко практикуется помимо лексического и фонетического наполнения стихи имеют также образную суть в данном случае эмоциональное наполнение образов важнее фразеологии куда как больше технически совершенных, но абсолютно пустых стихов или стихов, повторяющих то, что уже было сказано тысячи раз впрочем, имхо:) |
Цитата:
Цитата:
P.S. Такие воспоминания не предполагают постановки улыбчивых скобочек в большом количестве. |
Часовой пояс GMT +3, время: 20:45. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot