Кстати...
Дед в МГИМО учился, и у них профильными были инглиш и китайский. Китайский два препода вели - русский (как его звали, не помню - допустим, Иван Иваныч) и китаец. Короче... В китайском языке есть иероглиф, который называется "х*й". И вот вызывает китаец студентку к доске и просит изобразить этот иероглиф. Ну, изобразила она. А препод: "Это неправильный х*й!!". А девушка разобиделась и говорит: "Как неправильный?! Правильный!! Нам вчера Иван Иваныч САМ ПОКАЗЫВАЛ!!" В общем, долго все радовались этой фразе!.. Только китайский препод недопонял... :) |
Цитата:
|
Цитата:
Украинская стрекоза - бабка, дзига. слово Кощей в украинском языке есть. Кощий невмерущий. Стебутся чуваки. Но как мистификация - прикольно... |
Цитата:
Дык они и пишут сами: Цитата:
А про "дрючок" - правда? . |
Цитата:
художественный перевод. Рус. СТРЕЛА - Укр. СТРIЛА Рус. ПРОНЗИТЬ - Укр. ПРОСТРОМЛЮВАТИ |
Цитата:
Эх... Значицца, брехня про дрючок. А прикольно было б... "Простромлённый"? Или "простромлюванный"??? :) |
Цитата:
А про дрючок. Есть такой прикол. Наши филологи с него тож ржут. Мне жена рассказывала. А есть еще такое сочетание. Рус. Веселая песенка - укр. Весела пiсенька (Произносится почти как висела писенька). |
Цитата:
тамхуй - благотворительность бли схуйот – без прав чек дахуй – отсроченный чек сукА - шалаш ахер - другой мохер – продавец ихуй - сращивание ялда – девочка ибадти - потерял хулия –звено, позвонок мехуяв – обязан мудаг - озобоченный, взволнованный :D |
Цитата:
Ой... )))) Сочувствую, правда! Кошмар... А зато весело!.. :) |
Цитата:
Ща тож фоты кошек приклею... Тока они фигового качества - с мобилы. Рыжик, правда, сбежал от нас в прошлом году. Мы скорбим... [IMG]http://i027.radikal.ru/0904/74/91ca2e49cff3.jpg[/IMG] http://i078.radikal.ru/0904/74/279291520deb.jpg http://s58.radikal.ru/i162/0904/fc/29ffe58a5e92.jpg |
Часовой пояс GMT +3, время: 20:53. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot