![]() |
Обвинителям
Обвинители! Я готова! Вся в крови от жестоких ран, С непреклонным взором сурово Я стою пред толпой мещан. Ваша яростная охранка Крепость сердца штурмом взяла. И реальность на черном танке Оккупантом в душу вошла. Пораженье - это не ново. Казнь - награда всем, кто мечтал... Обыватели! Я готова! Созывайте свой трибунал! Я была не согласна с вами. Я от вас не прятала слез. Тем, в кого вы бросали камни, Я дарила букеты роз. На рассвете смотрела в воду, На лугу рвала васильки... Звездным мученикам Свободы Вдохновенно плела венки. Отвергала ваши законы, И писала строчки в тетрадь. В этой жизни было такое, Что вовеки вам не понять. Я жила слегка старомодно, Непокорная никому. Я жила легко и свободно, И сейчас расплату приму. Миг настал - за каждое слово И за каждый вздох отвечать. Обвинители, я готова. Но готовы ли вы обвинять? |
Цитата:
Мы пришли из различных стран, Видеть, как Глагол твой суровый Превращает поэтов в мещан. |
Цитата:
|
Цитата:
Не-е, Елена... Усе равны, канешна... Но К. Д. БАЛЬМОНТ (1867--1942) намного равнее Вас. http://www.phys.msu.su/rus/about/sov...-2002/balmont/ :) Цитата:
|
Цитата:
И еще одно - ну почему, блин, на этой теме? Про Вас же здесь ни слова! А хотите, я новую тему открою - "Лена, мы Вас любим!"? И даже стишок сурьезный про любовь напишу, хыть обычно таковыми легкомыслиями не балуюсь.:) Зы: хотя.... Иногда ведь и любовь - это казнь... Или наоборот? |
Цитата:
http://obshelit.su/showthread.php?p=13264#post13264 :D |
Цитата:
|
Цитата:
Тута ведь главное не сдавацца. Раз! - И вот Вам уже Бальмонд в соседях. А если замахнуцца на "Мой памятник главою непокорной..." Представляешь, какая Шастья высвечивается?! :D |
Цитата:
Я эта... чито ради СПРАВЕДЛИВОСТИ... (типа, еще более смущаюсь) На общественных началах... (типа, вааще смутился) Тута мне должность Живого Гения предлагают... (умер от смущения) |
Цитата:
http://obshelit.su/showthread.php?p=13276#post13276 |
Часовой пояс GMT +3, время: 16:09. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot