![]() |
Цитата:
|
"Городок" читала, неплохой роман, но с "Джен Эйр" не сравнить. Мне ещё нравится роман Шарлотты Бронты "Шерли".
|
Да-да, Шерли - замечательный роман :)
|
Являюсь поклонницей творчества Ш.Бронте.Читала все,что издано,включая главы и незаконченного романа "Эшворт". А стихи всех сестер просто восхитительны!!!
|
Одно,из прекрасных стихотворений Ш.Бронте
ЖИЗНЬ Поверь, что жизнь - не снов игра, Не сказок темный лес. Как часто мелкий дождь с утра Сулит нам день чудес ! Пускай у неба хмурый вид Промчатся облака; А ливень розы оживит, Увядшие слегка. Шальные, невозвратные, Уходят жизни дни; Веселые, приятные, Покинут нас они. Ну что с того, что смерть всегда Идет за жизнью вслед ? Ведь страшной кажется беда, Когда надежды нет. Надежда трудностям назло Нас держит каждый миг; Она - спокойствия крыло И свежих сил родник. Пусть многие и трудные Преграды встретим тут, Но славные и чудные Нас годы жизни ждут ! |
Вот еще замечательное стихотворение Эмили:
Звезды Затем ли, что рассветный зной Спешил к холмам крутым, Вы все исчезли — до одной, — Оставив свод пустым? Всю ночь зрачки прекрасных глаз Глядели в душу мне. И я благословила вас В огромном этом сне. Я свет пила. Забыла страх. Не помнила скорбей. Плыла в изменчивых мечтах, Как чайка средь зыбей. Со всех концов летел прибой Видений, звезд, зарниц. Все поднялось одной волной, Не знающей границ. Зачем рассвет разрушил вмиг Величье ваших чар, Изгнал последний дивный блик, Принес взамен свой жар? Он правил в гору горячась, Привстал на стременах, Душа природы вознеслась — Моя поверглась в прах. Я взгляд поникший отвела, Но мощный ореол Все ширился. Пылала мгла, Весь обагрился дол. Я ночь звала, чтоб звездный кров Сиял над головой, Чтоб ровный пульс ее миров Был с сердцем и со мной. Но был рассвет. Окно, стена — Все осветилось враз. И птицы пели допьяна, И ветер двери тряс. Бубнили мухи по углам И, покидая тень, Стучались в стекла тут и там, Рвались из плена в день. О Звезды, Грезы! Ты, о Ночь! О Ночь, сойди с высот. Мне чуждый свет терпеть невмочь. Он не поит, но жжет. Росу последнюю впитав, Он слезы пьет тайком. Дай, царствие его проспав, Проснуться мне в твоем! Перевод: Т. Гутина |
Цитата:
|
Я тоже прочитала почти всё у Шарлотты, но "Джен Эйр" всё-таки самое сильное впечатление произвела. "Городок" я вообще как-то смутно сейчас представляю, а вот реплики Джен могу цитировать, хотя и не перечитывала давно...
|
Цитата:
|
Цитата:
Вот это классика! А посмотрела фильм и тоже очарование пропало. |
Часовой пояс GMT +3, время: 18:51. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot