![]() |
Цитата:
Ётический дух - выражение произошло от слов "аттический", что в приблизительном переводе означает "древнесомалийский", трансформировавшемся в русском языке в простонародное "ёлкообразный", что вводит в недоумение лингвистов по причине отсутствия в Др. Сомалии ёлок, и "дух" - народное слово из трёх, а иногда и трёх с половиной, букв; сие слово русскоговорящее население Земли очень любит писать на заборах и стенах в несколько зашифрованном виде. (Галактопедия) |
Цитата:
над сказать у вонюшек новый стих извергся тока перед прочтением пиво или кофе (кто чё пьёт) поставьте подальше, чтоп бук не залить) http://www.chitalnya.ru/work.php?work=71925 Ваньша, мне Ваши стешки стали нра)))))) пешите еще, и про меня не забывайте, плиз))) кстати, если Вы (я к кукловоду Ивана) действитльно из Азербайджана, и у вас проблемы с русской лексикой - прошу прощения за сарказм |
Цитата:
|
Цитата:
И У БРОШЕННОГО ДОМА ЕСТЬ ДУША! [Рыжая Соня] Версия для печати ........................................А может и бросить всё ........................................к чёрту!.. ....................................... Здесь стены не мёдом ........................................Мазан ы. ........................................Весь дом, словно сруб ........................................Полум ёртвый… ........................................Прогн или насквозь ........................................баляс ины… .................................................. ............ Ольга Уваркина И у брошенного дома есть душа, Пусть сам дом уже не стоит и гроша! Ты прислушайся, мой друг, и помолчи, Тихо, слышишь, будто голоса в ночи? Чей-то шопот, смех, шаги, посуды звон... Кто-то был здесь молод и влюблён; Жарко спорил, клялся, писем ждал; Проклинал, прощался, горевал! До рассвета маялся, не спал, Истово молился и писал. Стонет ветер, плачет в брошенной печи, Шапку - прочь! Постой и помолчи... 02.2009 г. После стихов Вани набрела на это.... Это ответ на стихи Ольги Уваркиной... Чтой-то тоскливо там всем стало))))))) |
кстати, почитал щас Остославского - дык ведь и неплохо пишет, елы-палы, по крайней мере первые стихи вполне терпимы
хотя, поздно уже, устал зв день борьбы с мясокомбинатом, мот и ошибаюсь удивляет неадекват, который он толкает там на форуме... и эта дешевая самореклама на странице, отталкивающая любого нормального человека... сбрендил чтоль... а Искандеру - респект за стих, Острославского взбесивший))) |
Цитата:
|
Цитата:
Клоноводит ванятко отменно, надо сказать. Ощущение даже, что клон правда коллективный. А характер основного клоновода (беспонтового) похож на характер Остославского. Есть в ужимках обоих что-то фальшивое, женское. Трансвестит? Было бы интересно когда-нибудь узнать это инкогнито. При всем моем негативном отношении к нему... ЗЫ: Ванятко, если читаешь - напиши в личку - кто ты! Клянусь - не выдам даже под пытками! Тока смотри, ложь я пойму.:D ЗЗЫ: Самая торжественная клятва у туземцев Новой Британии звучала так: "Если я лгу, пусть мне доведется пожать руку собственной ...теще". А вообще, говорят, что самая нерушимая клятва во все времена была выбита на могильном камне: «Клянусь, что больше не женюсь!». |
Цитата:
эх, благостный я сегодня) на мясокомбинате целый день обретался, колбаски-копчености, а потом с двумя приятными дамами коньячок потреблял в кабинете) Мави, ты не тоскуй! жизнь прекрасна! вот клевого детского автора нашел, стишок у неё замечательный, про любовь и снеговичку, уже добавил на ДП) http://dtskpl.ru/work/756/ |
Цитата:
типа лозунгов реакция на одни и те же раздражители меняется вне зависимости от кукловода |
всем спок ночи!
завтра опять вставать рано, а потом еще в ночь к заказчикам |
Часовой пояс GMT +3, время: 04:41. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot