Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги.

Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. (http://www.obshelit.su/index.php)
-   Беседка (http://www.obshelit.su/forumdisplay.php?f=12)
-   -   Плагиатор Трубин обвиняет в плагиаторстве поэта-фронтовика (http://www.obshelit.su/showthread.php?t=1280)

Андрей Шталь 19.10.2010 08:29

Цитата:

Сообщение от Илья Рубинштейн (Сообщение 61076)
Конечно, плагиат. Потоому как (повторюсь) - строка Высоцкого, которую сантитезил Трубин малоизвестная.

Про аллюзию или парафраз можно говорить в случае Емелина

"Не пей, красавица, при мне ты вина Грузии сухие"

Башлачева,

у которого вся песня "Высоцкому", нашпигована строчками Владимира Семенвича

Иртеньнева

посвящение Степашину (в финале - "подожди немного, отдохнешь и ты"

и т.д.


А в случае Трубина вдруг из ниоткуда возникает абсолютно "самостоятельная" по смыслу и акценту строка - "и не травит души алконост".

Скорее всего, понятие плагиата нужно относить с формой произведения..

В данном случае мы имеем совпадение стихотворного размера в строчках Высоцкого и Трубина. И все.

У Трубина смысл строки - противоположный смыслу строки Высоцкого.

Собственно говоря, споры о плагиате идут с глубокой древности. И, похоже, они будут всегда.

skopinov 19.10.2010 13:18

Посещение Музы, или Песенка плагиатора
 
Сам Высоцкий по существу этой дискуссии вполне определенно высказался в "Посещение Музы, или Песенка плагиатора":

"Вот две строки — я гений, прочь сомненья,
Даёшь восторги, лавры и цветы!
Вот две строки:
"Я помню это чудное мгновенье,
Когда передо мной явилась ты"!"

Eitktw 19.10.2010 21:14

Трубин не первый раз уличён в плагиате. пусть и эта фраза фигурирует в поисковиках.. асфальтовый гриб, ага:) в кои-то веки я понимаю Евтушенко... земляк, блин..

Илья Рубинштейн 19.10.2010 21:30

Цитата:

Сообщение от Eitktw (Сообщение 61121)
Трубин не первый раз уличён в плагиате. пусть и эта фраза фигурирует в поисковиках.. асфальтовый гриб, ага:) в кои-то веки я понимаю Евтушенко... земляк, блин..

И ведь даже не убрал. :)

http://trubin.uxar.ru/03.html

Илья Рубинштейн 20.10.2010 01:06

Цитата:

Сообщение от Андрей Шталь (Сообщение 61083)
Не подать руки человеку и обвинять его в том, чего он не делал - разные вещи.

"Купола в России кроют чистым золотом" (Высоцкий).
"Купола в России кроют корытами" (Кинчев)
"Купола растеряли золото"(Башлачев)

Между "травит душу - и не травит души" смысловая противоположность.

Строчку из Высоцкого я помню с детства. Не исключено, что автор в этой строке пытался сказать, что у него нет язычества, присущего стиху Высоцкого. Как-то так.

Антитеза возникает из тезы. Это насчет "травит" и "не травит". Вы эту строчку ВВ знаете с детства, а другие не знают по сию пору. Потому что Рушкелон прав - авторское в этой строчке ВВ "травит... душу... Алконост". Работаешь на антитезе - так дай эпиграф. По любому.

А Ваши примеры насчет куполов очень не убедительны. Купола на Руси во все времена имено "крыли". Вопрос чем? - по ВВ - чистым золотом, по Кинчеву - ведрами, а по Башлачеву - так вообще ничем, просто растеряли (и этот Ваш пример не убедителен в принципе). И ясно, что слово "купола" - не эксклюзив. И "крыть (крыли, кроют...)" тоже не экслюзив. Вопрос - чем крыть (крыли)? По Кинчеву - ведрами. Может быть, это полемика с ВВ? А может быть и нет. И главное - для чего? "Чтобы чаще Господь замечал." По ВВ. А по Кинчеву совсем не для этого.

Но Алколност ТРАВИЛ ДУШУ в нашей поэзии только у ВВ. Как одна из трех райских птиц он мог петь, щебетать, горланить, удручать и т.д. - сердце, совесть и т.п. Но ТРАВИЛ ДУШУ. Лишь у Высоцкого. Потому и антитеза "не травит души алконост " в хорошем обществе при наличии канделябров на столах требует эпиграфа.

А потому повторюсь: Трубин и здесь - плагиатор.

Андрей Шталь 20.10.2010 01:18

Цитата:

Сообщение от Илья Рубинштейн (Сообщение 61127)
Антитеза возникает из тезы. Это насчет "травит" и "не травит". Вы эту строчку ВВ знаете с детства, а другие не знают по сию пору. Потому что Рушкелон прав - авторское в этой строчке ВВ "травит... душу... Алконост". Работаешь на антитезе - так дай эпиграф. По любому.

А Ваши примеры насчет куполов очень не убедительны. Купола на Руси во все времена имено "крыли". Вопрос чем? - по ВВ - чистым золотом, по Кинчеву - ведрами, а по Башлачеву - так вообще ничем, просто растеряли (и этот Ваш пример не убедителен в принципе). И ясно, что слово "купола" - не эксклюзив. И "крыть (крыли, кроют...)" тоже не экслюзив. Вопрос - чем крыть (крыли)? По Кинчеву - ведрами. Может быть, это полемика с ВВ? А может быть и нет. И главное - для чего? "Чтобы чаще Господь замечал." По ВВ. А по Кинчеву совсем не для этого.

Но Алколност ТРАВИЛ ДУШУ в нашей поэзии только у ВВ. Как одна из трех райских птиц он мог петь, щебетать, горланить, удручать и т.д. - сердце, совесть и т.п. Но ТРАВИЛ ДУШУ. Лишь у Высоцкого. Потому и антитеза "не травит души алконост " в хорошем обществе при наличии канделябров на столах требует эпиграфа.

А потому повторюсь: Трубин и здесь - плагиатор.

Хорошо. Пусть будет по Вашему. А Пушкин - плагиатор?

Александр Пушкин



* * *
Exegi monumentum.*

Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастёт народная тропа,
Вознёсся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.**

Нет, весь я не умру - душа в заветной лире
Мой прах переживёт и тлeнья убежит -
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.

Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой,
И назовёт меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий
Тунгус, и друг степей калмык.

И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я свободу
И милость к падшим призывал.

Веленью бoжию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца;
Хвалу и клевету приeмли равнодушно
И не оспаривай глупца.

* "Я воздвиг памятник" (лат.). Эпиграф взят из произведений
Горация, знаменитого римского поэта (65-8 гг. до н. э.).

** Александрийский столп - колонна, поставленная в честь царя
Александра I на Дворцовой площади в Петербурге.


ПАМЯТНИК

Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный,
Металлов тверже он и выше пирамид;
Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный,
И времени полет его не сокрушит.

Так! — весь я не умру, но часть меня большая,
От тлена убежав, по смерти станет жить,
И слава возрастет моя, не увядая,
Доколь славянов род вселенна будет чтить.

Слух пройдет обо мне от Белых вод до Черных,
Где Волга, Дон, Нева, с Рифея льет Урал;
Всяк будет помнить то в народах неисчетных,
Как из безвестности я тем известен стал,

Что первый я дерзнул в забавном русском слоге
О добродетелях Фелицы возгласить,
В сердечной простоте беседовать о боге
И истину царям с улыбкой говорить.

О муза! возгордись заслугой справедливой,
И презрит кто тебя, сама тех презирай;
Непринужденною рукой неторопливой
Чело твое зарей бессмертия венчай.

Гавриил Державин

Жорж Декосье 20.10.2010 09:38

Цитата:

Сообщение от Андрей Шталь (Сообщение 61128)
Хорошо. Пусть будет по Вашему. А Пушкин - плагиатор?

Моё скромное мнение в вашем споре. Пушкин обожал пародии и эпиграммы, любил всех и вся передразнивать и переиначивать. Не исключено, что приведённое сравнение являет собой один из таких примеров. Тем более, что в пику Державину Пушкин много чего говорил, например:
«Перечёл я Державина всего, и вот моё окончательное мнение. Этот чудак не знал ни русской грамоты, ни духа русского языка (вот почему он и ниже Ломоносова) — он не имел понятия ни о слоге, ни о гармонии, ни даже о правилах стихосложения. Вот почему он и должен бесить всякое разборчивое ухо. Он не только не выдерживает оды, но не может выдержать и строфы... Читая его, кажется, читаешь дурной, вольный перевод с какого-то чудесного подлинника... Его гений думал по-татарски, а русской грамоты не знал за недосугом... У Державина должно сохранить будет од восемь да несколько отрывков, а прочее сжечь. Гений его можно сравнить с гением Суворова, — жаль, что наш поэт слишком часто кричал петухом, — довольно об Державине» ( отзыв 1825 г.).

freidom 20.10.2010 09:48

Ссылку надо указывать на источник.
И когда только вы, котейки, научитесь работать с цитатами...

Андрей Шталь 20.10.2010 10:26

Цитата:

Сообщение от Жорж Декосье (Сообщение 61135)
Моё скромное мнение в вашем споре. Пушкин обожал пародии и эпиграммы, любил всех и вся передразнивать и переиначивать. Не исключено, что приведённое сравнение являет собой один из таких примеров. Тем более, что в пику Державину Пушкин много чего говорил, например:
«Перечёл я Державина всего, и вот моё окончательное мнение. Этот чудак не знал ни русской грамоты, ни духа русского языка (вот почему он и ниже Ломоносова) — он не имел понятия ни о слоге, ни о гармонии, ни даже о правилах стихосложения. Вот почему он и должен бесить всякое разборчивое ухо. Он не только не выдерживает оды, но не может выдержать и строфы... Читая его, кажется, читаешь дурной, вольный перевод с какого-то чудесного подлинника... Его гений думал по-татарски, а русской грамоты не знал за недосугом... У Державина должно сохранить будет од восемь да несколько отрывков, а прочее сжечь. Гений его можно сравнить с гением Суворова, — жаль, что наш поэт слишком часто кричал петухом, — довольно об Державине» ( отзыв 1825 г.).

Пародия - пение наизнанку.
Эпиграмма - короткое стихотворение.

Данный Пушкинский стих под эти жанры не попадает.

И речь не о том, что любил и обожал Александр Сергеевич, как он относился к другим поэтам, в частности, к Державину.

Речь о том, являются ли заимствования Пушкина у Державина - плагиатом.

А заимствования эти на протяжении всего стихотворения идут.

Трубин же из Высоцкого позаимствовал три слова.:D

freidom 20.10.2010 10:31

Кстати, Трубин - это, кажется, не настоящая фамилия подследственного?
Он вроде бы там Голышев или Гладышев?


Часовой пояс GMT +3, время: 02:54.

Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot