Просмотр полной версии : что вы скажете насчет этого?
Нижеследующее ни к чему не привязано. Это даже не мои собственные ощущения. Это было написано так, будто я наблюдала за кем-то посторонним.
Интересно ваше мнение:
***
Эти мысли ушли не прощаясь
Эти мысли ушли по-английски,
Оставляя открытым окно,
Не гася на прощание свет.
И клянусь, ты ушла бы за ними,
Начеркав на бумажном огрызке:
«Все закончится скоро должно,
Ты прости за пространный ответ».
Гостем в желтом кабриолете,
Бабкой с милостыней в руках,
В новом миге, что в новом столетии
Новым фениксом выгоришь в прах.
Много хочется, много ли нужно?
Как бы сердце не подвело,
Страх душевный одним лишь оружьем
Вытравить можно, но так тяжело.
_________________
***
Безликое утро..
И, черный, снова греет мне руки,
А так ведь хотелось полезною быть.
Пустынная площадь.
И, белый, снова берет на поруки
Всех наших событий последнюю нить.
И тихие воды…
Стоять и смотреть на все это не стоит,
Ведь ты же не хочешь их всех изменить.
Усталый твой голос.
Нас больше чем двое.
И есть на сегодня предлог дальше жить.
Спасибо
Ёла Пална
25.02.2010, 12:52
очень красиво и печально, как и положено поэзии... можно "безликое утро" выучу?
спасибо что хоть прочитали)
angelmoon777
25.02.2010, 19:34
спасибо что хоть прочитали)
Не поэзия. Работайте над собой.
позволю себе наполовину не согласиться с заслуженным участником уже
первое абсолютно точно является поэзией
второе произведение конечно еще можно пообсуждать
но вообще на все воля автора
а автору могу сказать, что пишете вы проникновенно
и с рифамами, на мой взгляд, все в полном порядке
еще)
первое трогательное
красивое
а второе. ну смысл там и идея понравились
но преподнести бы можно по-другому
Благодарю за ваши комментарии)
Творящая сердцем
26.02.2010, 14:43
А мне о4ень понравилось,видно что 4еловек старался!!!!
koldarja
16.03.2010, 02:55
мне непонятно вот что:
откуда кабриолет;
как можно травить оружием - если можно, тогда каким;
и еще из контекста так и не стало ясно, зачем и отчего ушли мысли;
и если все-таки ушли, то не странно ли ждать от них, что они попрощаются и закроют за собой окно (то есть тут тоже странно - почему именно окно, а не дверь, например, или люк)
Игорь Б.
16.03.2010, 11:20
Не поэзия. Работайте над собой.
Конечно, работать над собой автору нужно. Да и никому из нас работа над собой не повредит!
Был в своё время один автор на стихи ру. С ним случилась трагедия, разбился в автокатастрофе. Фамилия его была, дай бог памяти, Гофайзер. Так он часто писал в рецензиях "Это не стихи"! А вот с определением поэзии тут я могу и своё мнение выразить. Поэзия, это скорее всего самоощущение. Я знаю одного поэта, Павел Бортников его зовут. Он поэт и таковым ощущает себя по жизни. А вот стихов не умеет писать вовсе и абсолютно.
Может быть и здесь не скажешь, что прикоснулся к гениальному. Но, первый стишок и вовсе неплох. Автор не бездарен и умеет выразить чувства буковками написанными в столбик.
С заинтересованностью, Игорь Б.
nazarova.marij
09.05.2010, 19:04
А мне второе легло , наверное, такой период в жизни, очень созвучно моему настроению. спасибо автору!
Владимир Кормилин
10.05.2010, 14:57
очень красиво и печально, как и положено поэзии... можно "безликое утро" выучу?
Безликое утро..
И, черный, снова греет мне руки,
А так ведь хотелось полезною быть.
Пустынная площадь.
И, белый, снова берет на поруки
Всех наших событий последнюю нить.
И тихие воды…
Стоять и смотреть на все это не стоит,
Ведь ты же не хочешь их всех изменить.
Усталый твой голос.
Нас больше чем двое.
И есть на сегодня предлог дальше жить.
А вдруг автор не разрешит выучить наизусть?
Вам надо было приписать "с тёплышком"
Есть вопросы автору.
Кто это черный и белый?
Если кто-то там руки греет, то чего - нельзя быть полезной?
Эта... события че - под следствием, что их на поруки белый берет?
А как это мона изменить тихие воды? Плотину что ль построить или ГЭС?
Вобщим, много неясностей.
А че - и вправду поэзии такой положено быть? :eek:
Я тут подумал еще и хочу посоветовать: гоните Вы прочь и черного, и белого, ну их нафик. Может без них че-то путное выйдет
vBulletin® v3.7.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot